《翻譯跨學科研究》雜志投稿要求,如下:
(1)主題相關(guān)性:稿件應(yīng)與翻譯學相關(guān),并能夠與其他學科如文學、語言學、文化研究等相結(jié)合,反映翻譯學的跨學科特性。
(2)學術(shù)質(zhì)量:文章應(yīng)具有明確的研究問題、合理的研究方法和可靠的研究結(jié)論,能夠為相關(guān)領(lǐng)域提供新的見解或解決方案。
(3)格式規(guī)范:稿件應(yīng)遵循學術(shù)寫作規(guī)范,包括標題、摘要、關(guān)鍵詞、正文、參考文獻等部分的格式要求,以確保文章的質(zhì)量和一致性。
(4)圖中外文字母用斜體,單位符號應(yīng)為正體。框圖中英文字母用正體。圖中法定計量單位用符號標出,不用單位中的中文名稱。
(5)摘要須簡潔客觀地反映文章主要內(nèi)容及觀點,字數(shù)在300字以內(nèi)。關(guān)鍵詞是反映文章主要內(nèi)容及觀點的詞或詞組,數(shù)量為3~8個,多個關(guān)鍵詞之間用分號分隔。
(6)稿件格式按中英文題目、作者姓名,中英文摘要、中英文關(guān)鍵詞、中圖分類號、文獻標識碼、正文、參考文獻。
(7)注釋是對論文中特定名詞或新名詞的注解。注釋可用頁末注或篇末注中的一種。選擇頁末注的應(yīng)在注釋與正文之間加細線分隔,線的長度不應(yīng)超過紙張的三分之一寬度。
(8)力求簡明、醒目,能準確反映文章主題。中文題名一般以20個漢字以內(nèi)為宜,最好不設(shè)副標題,一般不用標點符號,盡量不使用縮略語。英文題名不宜超過10個實詞。中、英文題名含義應(yīng)一致。
(9)恰當引用參考文獻,并在正文中注明出處,且按在文內(nèi)引用的先后次序用阿拉伯數(shù)字連續(xù)編號,并將序號置于方括號中。非公開出版物請勿引用。
(10)采取隱名審稿方式選用來稿。稿件先由編輯部進行匿名處理,交由責任編輯進行初審,編輯委員會進行匿名復審。
《翻譯跨學科研究》雜志是由北京語言大學外國語學部主辦的半年刊,審稿周期預計為1個月內(nèi)。該雜志的欄目設(shè)置豐富多樣,涵蓋翻譯理論、翻譯跨學科研究、翻譯技術(shù)與本地化、翻譯實踐等。
該雜志為學者們提供了一個交流學術(shù)成果和經(jīng)驗的平臺,發(fā)表的文章具有較高的學術(shù)水平和實踐價值,為讀者提供更多的實踐案例和行業(yè)信息,得到了廣大讀者的廣泛關(guān)注和引用。