《翻譯研究與教學》雜志投稿要求,如下:
(1)本刊原則上只收原創類稿件,已在國外刊物上發表或者準備發表的文章需如實告知,本刊將酌情刊登。
(2)參考文獻是作者撰寫論著時所引用的已公開發表的文獻書目,是對引文作者、作品、出處、版本等情況的說明,文中用序號標出,詳細引文情況按順序排列文尾。
(3)正文標題:文內各級標題題號一律頂格書寫,標題題號分級采用1;1.1;1.1.1等標注形式。結構層次不宜過多,一般為二級或三級。
(4)稿件注釋著作類包括作者、著作名稱、出版社、出版時間、頁碼;古文獻可在作者前加時代;譯著可在作者前加國別;論文類包括作者、論文名稱、期刊號。來稿請一律采用尾注形式。
(5)摘要應具有獨立性和自明性,不分段,非公知公認的符號或縮寫第一次出現時應寫全稱。摘要全文不超過400字。
(6)主題相關性:稿件應與翻譯研究、教學法、翻譯理論、跨文化交流等領域相關,能夠反映這些領域的最新研究動態和理論探索。
(7)學術質量:文章應具有明確的研究問題、合理的研究方法和可靠的研究結論,能夠為相關領域提供新的見解或解決方案。
(8)原創性:投稿的文章必須是作者的原創作品,嚴禁抄襲或剽竊他人成果。
(9)格式規范:稿件應遵循學術寫作規范,包括標題、摘要、關鍵詞、正文、參考文獻等部分的格式要求,以確保文章的質量和一致性。
(10)論文所涉及的課題如取得國家或部、省級以上基金或攻關項目,需注明,如:基金項目:×××基金(編號)。
《翻譯研究與教學》雜志是由中國英漢語比較研究會翻譯傳譯專業委員會主辦的半年刊,審稿周期預計為1個月內。該雜志的欄目設置豐富多樣,涵蓋語言譯研、口譯研究、翻譯傳播、典籍英譯、縱橫論譯、翻譯技術、翻譯策略等。
該雜志為學者們提供了一個交流學術成果和經驗的平臺,發表的文章具有較高的學術水平和實踐價值,為讀者提供更多的實踐案例和行業信息,得到了廣大讀者的廣泛關注和引用。