三年片免费观看影视大全,tube xxxx movies,最近2019中文字幕第二页,暴躁少女CSGO高清观看

意識形態工作報告匯總十篇

時間:2022-09-15 00:34:19

序論:好文章的創作是一個不斷探索和完善的過程,我們為您推薦十篇意識形態工作報告范例,希望它們能助您一臂之力,提升您的閱讀品質,帶來更深刻的閱讀感受。

篇(1)

醫院結合工作實際,圍繞意識形態領域的敏感節點、關鍵部位、重大問題,全面排查責任制落實執行情況、工作中的薄弱環節和各種錯誤思潮在醫院的影響、易引發意識形態事件的突出問題等,對風險點進行梳理研判。

篇(2)

一、存在的問題及具體表現

1、在八種機關病里,感覺自己存在軟骨病(理想信念動搖,宗旨意識薄弱,先鋒模范作用不強),懶散病(紀律意識不強,意志有點消沉,工作得過且過,精神不振,沒有向工作認真者看齊、學習),守舊病(不學習,不進取,不創新,安于現狀不上進,工作無亮點,無特色)。

2、專業業務知識掌握得不深不全,工作業務能力有待進一步加強。

具體表現為:一是雖然有時候也學習點業務專業知識,但有些實用主義的思想,急用先學,存在時緊時松的現象,造成學習的內容不系統,不全面,不廣泛,不深刻。二是在業務知識方面,對理論學習的深度不夠精。三是在工作中缺乏新思維,對發展中存在的問題認識不夠準確,把握不住發展的必然規律。

3、敬業精神尚可,但工作主動性不足。

具體表現為:一是在實際工作中多了些因循守舊,按部就班,墨守成規的習性。也多了一些自己感覺到是事倍功半的東西。二是實際工作只限于聽領導的安排,沒有自己的工作創新思路。

4、自我要求不夠嚴格。無論是思想意識還是工作上,有時思考問題、處理問題顯得不夠嚴謹,有“完成任務”的觀念,沒有向高標準看齊。

二、整改措施和今后努力的方向

篇(3)

二、強化理論學習,確保理論武裝到位

一是制定學習計劃。分別制定了《縣民政局黨組中心組2020年度學習計劃》和《縣民政局黨支部2020年度學習計劃》,對學習時間、內容、人員等作了具體明確,形成了用制度管學習、促學習的良好格局。二是深化學習內容。認真落實黨組中心組學習、黨組成員上黨課、道德講堂、網上在線學習等學習機制,及時召開學習貫徹黨的精神、系列重要講話精神以及中央、自治區黨委、市委、縣委關于意識形態重要會議、文件精神的專題學習會議。三是豐富學習形式。通過版報、張貼宣傳畫、黨員微信群等多種形式,宣傳學習加強意識形態工作的重要意義,向全局黨員干部發放了《黨的文件匯編》、《學習講座》、《黨的報告學習輔導百問》等書籍進行集中學習或自學,提高黨員干部的四個意識,進一步強化意識形態的主體作用。

三、多措并舉,推進責任落實

一是深入開展“道德講堂”活動。倡導全局干部職工禮貌待人、微笑迎人、陽光服務,加強社會公德、家庭美德、職業道德、個人品德教育,努力培樹文明標兵,引導民政人員樹立文明審計意識,進一步提升全體干部職工的思想品德意識,塑造正確的世界觀、人生觀和價值觀。,推動文明單位創建工作深入開展。二是廣泛開展志愿服務活動。以學習踐行雷鋒精神為抓手,廣泛開展學雷鋒志愿活動。積極組織干部職工到鄉村(社區)開展“一對一”結對幫扶、“獻愛心、送溫暖”、“創建文明城市”和整治環境衛生等志愿服務活動,積極為人民群眾辦好事、辦實事,不斷激勵和引導干部職工積極向上、樂于助人的精神境界和價值追求,提升自身道德文明素質,塑造團結友愛、勤于勞動、甘于吃苦、樂于服務的審計形象。

四、抓好輿論引導,傳播凝聚正能量

一是把握導向,規范輿論宣傳。健全完善網絡意識形態工作機制,對一些苗頭性問題努力做到早預見、早發現。注重把握不同時期宣傳重點,提高輿論引導水平。對重大事件及突發性問題及時尤其注重提前介入,防患未然,特別注意掌握網絡輿情,牢牢掌握新聞報導主動權。二是強化載體,占領輿論陣地。今年投入資金,在大院內設置制作了5版宣傳櫥窗用以政策宣傳等,在辦公樓顯眼位置粘貼宣傳畫宣傳精神和新時代中國特色社會主義思想、黨風廉政建設、法治文化建設等內容,強化宣傳載體建設。三是健全防控體系。按照縣委的要求,安排人辦公室一名人員兼職聯絡員,積極參加相關網絡信息管控的知識技能培訓,規范網絡信息,提升管控信息的能力,適時開展網上正面宣傳引導,切實做到可管可控。

五、工作存在問題

雖然意識形態領域呈現出主旋律響亮、正能量強勁的積極向好態勢,但也存在一些不足,主要表現在:

(一)對意識形態工作的重要性認識不足,思想認識存在偏差。沒有將意識形態工作擺上重要議事日程,往往把意識形態工作作為一項軟任務,沒有真正擺上應有位置,一定程度上存在重視業務工作,輕視黨建工作的不正確想法,將意識形態工作作為軟指標來考慮,總認為一線工作是主要的,學習是次要的,只要有經驗、有實干精神就可以把事情干好,而忽視了黨建理論對工作指導的重要性和必要性,看不到黨建工作對業業務工作的促進作用,就黨建抓黨建,影響了黨建工作的健康發展。

(二)教育管理方式單一,黨員隊伍教育培訓有待加強。學用結合不到位,并不能完全用所學指導工作實際,實提高工作效率,創新工作方法,缺乏感染力和說服力,制度執行不到位,致使黨員教育管理達不到應有的效果,黨員黨性不強,先鋒模范帶頭作用發揮不夠明顯。

(三)意識形態陣地和人才隊伍的建設、管理力度有待進一步加強。陣地意識不強,宣傳思想文化陣地薄弱,信息、新聞上稿數量不多,信息報送不夠及時、全面,對內對外宣傳力度還需要進一步加大,不能充分發揮宣傳款育、引導群眾的作用。

五、下一步工作計劃

(一)深入開展理論學習,與藍天行動等重點工作相結合。

下半年,黨支部更加注重干部職工的理論學習,并結合日常的實際工作,每月按照計劃組織黨員和入黨積極分子開展了集中學習和自學。重點學習了精神和新時代中國特色社會主義思想等內容,要求每個干部認真記錄學習筆記,做到了學習人員、時間、內容、檢查四落實。

(二)落實黨支部的“五化建設”,狠抓領導干部作風建設。

篇(4)

(一)主要做法及成效

一是推進思想建設。持續深入“不忘初心、牢記使命”主題教育。組織召開班子專題組織生活會1次、黨員組織生活會1次,開展談心談話20人次,講黨課2次,開展先進典型教育、革命傳統教育活動各1次。二是加強作風建設。認真組織全院職工學習相關法律法規,強化職工對廉政建設和行風建設的認知。三是促進形象建設。深入“黨建+服務”,積極開展健康扶貧、免費體檢、義診等工作,引導黨員在為民服務、轉變作風中創先爭優。

(二)存在的問題及原因

一是系統研究不夠深入。面對黨建工作新要求,分析支部隊伍現狀、謀劃加強組織建設投入的精力不足,導致對黨建工作研究不深入、成效不夠明顯。二是聯系群眾不夠到位。在深入科室調查研究,了解、傾聽職工心聲等方面做的不夠。三是創新亮點不夠突出。對新形勢下基層黨建工作研究不深、學習借鑒他人經驗研究不夠,習慣于按部就班。

(三)下步打算及措施

一是加強學習,提升能力。不斷適應新形勢、新變化,提升自我學習的積極性和主動性,圍繞中心工作,以需求為導向,提高學習的針對性、科學性。二是進步一密切聯系群眾。做好全院職工的政治思想工作,激發工作熱情,提高醫療業務能力,營造和諧奮進的工作氛圍。三是圍繞全院中心工作,不斷創新。結合醫院加強內涵建設的實際,做到黨建工作與行政工作同時部署、同時檢查,使黨建工作在不同方面、不同角度參與中心工作,動員廣大黨員與干部職工投身其中,激發大家的積極性和創造性。

二、落實意識形態工作責任制情況

(一)主要做法及成效

一是狠抓學習教育。及時傳達學習上級黨委關于意識形態工作的決策部署及指示精神,通過支部書記上黨課、警示教育等方式,不斷加強黨員干部思想建設工作力度。二是做好思想政治工作。堅持做到以身作則,率先垂范,落實書記“頭雁”引領示范。抓好行業作風建設,真正體現“以人為本”的思想。三是堅持正確輿論導向。建立黨務政務公開制度,及時公開“三重一大”信息;建立重大政策及項目的輿情風險評估機制,及時搜集、處置可能引起群體性事件和單位動蕩的言論。

(二)存在的問題及原因

篇(5)

今年上半年以來,在市委政府、市委宣傳部的正確領導下,認真貫徹落實意識形態工作的決策部署和指示精神,牢牢把握正確的政治方向,把學習宣傳貫徹作為長期的首要政治任務。緊緊圍繞中心工作,找準立足點,發揮思想引領、輿論推動、精神激勵的重要作用,深入抓好思想意識形態工作,現將工作開展情況總結如下:

一、工作開展情況

(一)加強組織領導,強化領導責任落實按照屬地管理、分級負責和誰主管誰負責的原則,成立局意識形態領導小組,黨組書記為第一責任人,帶頭抓意識形態工作,帶頭管陣地、把導向、強隊伍,帶頭批評錯誤觀點和錯誤傾向,重要工作親自部署、重要問題親自過問、重大事件親自處置。分管領導是直接責任人,協助黨組書記抓好統籌協調指導工作。其他班子成員根據工作分工,按照“一崗雙責”要求,抓好分管股室意識形態工作,對職責范圍內的意識形態工作負領導責任。對突出問題、重大事件、重要情況、重要民情民意中的傾向性苗頭性問題,有針對性的進行引導,作出工作安排。(二)強化理論學習教育,明確意識形態新形勢一是推進學習規范化、制度化建設。年初按照市委宣傳部部署要求,制定《市應急管理局2020年黨組理論學習中心組學習安排計劃》,堅持每周集中學習1次,將中央、省、市委意識形態工作文件精神作為全局專題學習的重要內容。進一步強化理論宣講培訓工作,始終堅持用中國特色社會主義理論成果武裝頭腦,用社會主義核心價值觀凝人心,進一步堅定道路自信、理論自信、制度自信、文化自信。二是充分運用好“學習強國”學習平臺和市融媒體中心“兩大平臺”。把“學習強國”學習平臺作為抓思想引領的權威平臺和抓意識形態工作的有效平臺,組織引領全體黨員干部認真開展線上學習。依托市融媒體中心,密切關注意識形態領域動態變化,牢牢掌握輿情預警、應急處置的主動權主導權,切實提高重大突發事件網上應急防范處置能力,確保網上輿論平穩健康。(三)加強隊伍建設,提高意識形態工作水平。選優配強宣傳思想工作力量,明確分管意識心態工作的領導、專職工作人員,確保宣傳思想文化戰線干部隊伍堅強有力。同時多渠道多形式開展培訓提升意識形態工作隊伍的工作能力。進一步提升黨支部書記及黨務干部思想教育工作的水平與能力,努力打造一支思想理論好、綜合素質高,具有豐富意識形態工作經驗的干部隊伍。二是強化督查檢查。結合黨風廉政制度督查工作,組織黨務干部進行交流學習,不斷提高業務能力主,并通過檢查,及時發現意識形態工作中存在的問題,及時整改。(四)整改落實,務求實效按照中央、省委巡視反饋意識形態領域問題和省州委專項督查反饋問題清單,黨組認真研究分析問題成因,舉一反三,結合工作實際,康應急〔2019〕22號《市應急管理局黨組關于省委第九巡視組意識形態工作責任制專項檢查反饋問題情況整改報告》切實將整改工作落到實處。截止目前,反饋問題已全部整改并將繼續抓好落實,力求整改取得實效。

二、存在的不足及下步工作

上半年雖取得一些成績,但也存在一些不足,一是理論學習以干代學,以忙擠學,不能持之以恒,理論聯系實際有差距;二是工作抓得不到位,工作上存在很多薄弱環節,工作安排部署多,督辦檢查少,工作力度不夠;三是缺乏深入調研的精神,對一些難點問題解決辦法少,缺乏解決實際問題的力度。下一步,主要做好以下三方面工作:一是加強看齊意識和責任意識,牢牢把握好正確的政治方向,把意識形態工作納入工作報告、紀律報告、干部考核;二是強化擔當意識和戰斗意識,加強正面宣傳,加強精神文明建設,真正把社會主義核心價值觀建設落地落實。三是加強短板意識和創新意識,把宣傳思想文化和意識形態工作中的標桿作為參照物,補齊短板,做好創新工作。

篇(6)

圍繞2016年工作和制定好“十三五”規劃,蔡赴朝部署了8個方面工作。

第一,深入宣傳貫徹系列重要講話精神和中央決策部署,進一步鞏固壯大宣傳輿論主陣地。要做強正面宣傳、發出正面強音,不斷提高輿論引導能力,切實加強媒體陣地建設。

第二,著眼于鞏固“高原”、力攀“高峰”,推動文藝創作生產持續繁榮。要抓創作導向,堅決把住審查關、播映關、準入關,絕不給有害作品提供傳播渠道。要抓精品力作,形成源源不斷出精品的良好態勢。要抓骨干人才培養,大力倡導廣大文藝工作者追求德藝雙馨,樹立良好社會形象。

第三,提高公共文化服務能力和水平,努力打造各項惠民工程的“升級版”。要在提質升級上下功夫、在補齊短板上下功夫、在標準化和規范化上下功夫,確保人民群眾長期受益。

第四,加大全面深化改革力度,推動事業產業協調發展、做大做強,逐步向國民經濟支柱性產業方向邁進。通過深化改革激發文化生產力,以科技創新培育新動能新引擎,提高規模化、集約化、專業化發展水平。

第五,積極服務國家總體外交布局,加強國際傳播能力建設,講好中國故事、傳播好中國聲音。要圍繞“一帶一路”戰略,以提升國際話語權為目標,通過擴大文化產品和服務出口,打造中華優秀文化走出去品牌。

第六,堅持高度政治意識、陣地意識、法治意識,一以貫之嚴格管理、改善服務。要把日常監管和集中治理、傳統業務管理和新業務管理、立法與強化執法、“堵”和“疏”結合起來。

篇(7)

政論文是從政治角度闡述和評論當前重大事件和社會問題的議論文,形式多樣,范圍廣闊,具有一定的政治傾向。凡是對時政問題進行議論說理的文章,都可以屬于政論文的范疇。

一、政論文的特點

政論文講求確切,嚴謹,富有鼓動性;詞語多具宏觀性;繁使用政治術語;句型單一、連接成分少、句與句之間無明確的邏輯關系。而英語則在句式銜接上多“形合”,常用各種形式手段連接詞、短語、分句或從句將句子銜接起來,注重顯性銜接,把句子形式和結構完整放在突出位置,并且盡量避免重復。

二、具體翻譯策略

中文政治文獻翻譯要高度忠實,但為了達到對外宣傳的目的,中國政論文的英譯本總體詞匯特征應接近于本族語中同體裁的文本特征,被目的語者接受。

1.籠統詞匯具體化。《政府工作報告》中有不少詞意模糊的“宏觀性”詞匯和詞組高頻出現,用以表明某事物的特征或狀態等,但英語詞匯比較嚴謹、具體,因此翻譯時,根據不同的上下文和文體風格選擇用詞,說到實處。如:加快實施“走出去”戰略。We will accelerate the implementation of the “going global” strategy.“走出去”戰略實質就是走向全球,翻譯成going global符合其實質相。又如:我們不搞”大水漫灌”式的強刺激,而是持續推動結構性改革。Rather than adopting strong stimulus policies that would have an economy-wide impact, we continued to move forward with structural reform.報告中并未直譯”大水漫灌”,而是著重于它對于經濟的影響譯為an economy-wide impact

2.詞義抽象化。詞義抽象化是把原文中某些意義比較具體和形象的詞在譯文中引申為一般的詞。譯者應把所有意象與譯文有機結合,幫助讀者了解中國特殊的政治文化內涵,來提高譯文的可讀性。如:服務業在國內生產總值中的比重上升到50.5%,首次占據“半壁江山”。The service sector as a proportion of GDP rose to 50.5%, accounting for more than half for the first time.“半壁江山”本是中文的四字成語,報告翻譯中確并未將其翻譯得具有文學色彩,只是根據全文譯為accounting for more than half。我國經濟就一定能夠浴火重生、再創輝煌。we can, without question, reinvigorate the economy and ensure its dynamic growth.這里浴火重生、再創輝煌也是根據上下文的語境,將其理解為振興經濟、保證經濟的蓬勃發展。

3.解釋翻譯策略。《政府工作報告》中頻繁使用政治術語。簡單來說,就是“職業行話”。一般而言,行話只有“圈內人”懂得,對于外國讀者來說就晦澀難懂。英國翻譯學家紐馬克(Peter Newmark)提出的解釋翻譯策略對于政府報告中某些特定術語的翻譯頗為重要。它準確地再現出某些術語的內涵,能夠很好地解決漢語政論文英譯中的某些術語空白。例如,政府報告中“三嚴三實”譯為Three Stricts and Three Honests。三嚴三實其內容包括“嚴以修身、嚴以用權、嚴以律己,謀事要實、創業要實、做人要實”,僅僅翻譯成Three Stricts and Three Honests,外國讀者很難理解,若是加以解釋譯成be strict in cultivating one’s moral character,preventing abuse of power and disciplining oneself;be steady in planning matters,starting undertakings and conducting oneself則更具體。又如報告中出現的“五位一體”,包括經濟建設、政治建設、文化建設、社會建設、生態文明建設,文中解釋性的譯為the overall plan for promoting all-round economic, political, cultural, social, and ecological progress而不是five-in-one。

三、結語

政論文涉及到黨和國家事業的方方面面,具有鮮明的時代性和中國特色。在其英譯中,靈活地運用各種翻譯方法,既能合理準確地表達出帶有中國特色的政論文所含有的文化信息,又能全面考慮到目的語的表達方式以及目的語讀者的思維模式,更好地促進中外交流,推動中國國際政治地位的進一步提高。

參考文獻:

[1]李秋榮.李新新.中國特色用語在政論文中的英譯策略探析――以2016年《政府工作報告》為例[J].海外英語,2016.

[2]李曉君.淺談政論文體的特點及翻譯策略――以2011年《政府工作報告》的翻譯為例[J].China’s,2011.

[3]楊敏.《政府工作報告》的翻譯研究[D].山東大學,2012.

[4]張克燕.淺析政論文英譯的問題及策略――以《2011年政府報告》為例[D].蘇州大學,2012.

作者介:

篇(8)

關鍵詞: 應用翻譯;策略;公示語

Key words: applied text translation;strategy;public signs

中圖分類號:H059 文獻標識碼:A 文章編號:1006-4311(2012)29-0244-02

0 引言

近年來,隨著國際化速度的加快,我國綜合國力的提升,為了使中國“走出去”,翻譯工作在國際交流中的作用日益凸顯。應用翻譯已逐漸滲透到政治、經濟、社會、文化、生活等各個領域。由于缺乏完善的理論指導,譯者不能正確把握行之有效的翻譯策略,加之中西方文化和意識形態的差異,各種出版物和公共場合的翻譯頻頻出錯。而長期以來,我國翻譯界的理論研究多半傾向于文學文本漢英翻譯。目前,在MTI逐漸興旺和翻譯學升為二級學科的背景下,應用文本翻譯日益重要,應用文本翻譯研究亦成當務之急(鄭艷杰. 2012: 78 )。

1 翻譯理論研究概況

1.1 國內概況 中國的翻譯活動已有兩千多年歷史,為了滿足社會需求,翻譯理論也在不斷的發展和轉型。在最早的佛經翻譯中,就有人提出了“文”和“質”的標準。在近代,有嚴復的“信,達,雅”翻譯標準,有林紓的“談譯書之難”,還有錢鐘書的“化境”等等。前輩們對翻譯原則和標準的論述,可謂是仁者見仁智者見智。這些實質上都是對文學翻譯的理論研究,討論的都是如何使文學類文本翻譯在形式和內容上更加優美(郭建平.2010:40)。劉宓慶曾指出譯論界常常陷入詮釋性爭論,缺乏對策性及理論應有的實踐意義。很顯然,中國譯界已逐漸意識到應用翻譯理論研究的必要性。

1.2 國外概況 西方翻譯理論也隨著社會的進步不斷地發展和完善。在德國功能翻譯學派成為主流之前,語言學派理論在譯界占有主導地位。美國學者奈達(Eugene A.Nida)創立了翻譯研究的交際學派,從社會語言學和語言交際功能的觀點出發提出了“功能對等”的翻譯理論和“動態對等”的翻譯原則,將翻譯和語言功能聯系了起來,認為翻譯即交際。他指出“翻譯是用最恰當、自然和對等的語言從語義到文體再現源語的信息”等等。英國翻譯理論家紐馬克(Peter Newmark)也將翻譯與語言功能結合起來進行研究,提出了“語義翻譯”和“交際翻譯”兩種翻譯手法。而德國功能翻譯學派代表人物之一諾德(Christiane Nord)則進一步指出,在翻譯應用文本(如廣告,說明書等)而非文學作品時,堅持對等論的理論家更傾向于接受非逐字翻譯的方法。

2 應用翻譯研究

隨著國際交流的深化,翻譯活動日益頻繁。翻譯研究已從傳統的文學翻譯領域走向各種應用翻譯領域(平洪. 2002:19)。應用翻譯研究得到了高度重視。

2.1 應用文本的分類及主要特征 應用文本涵蓋廣泛,包括各類法律條文、合同、協議條款、旅游指南、景點介紹、政府工作報告、業務保函、商業廣告、商務信函、產品說明書、公司簡介、企業推介、機構宣傳等等,注重信息的實效性和準確性。法律性應用文體客觀、公正、嚴謹,模式固定。商務類應用文本以信息表達為特征,文體正式,格式固定;而宣傳類應用文本在傳遞信息的同時具有一定的勸導性和呼喚性,靈活性強,具有一定的感染力。

2.2 應用翻譯的特點 應用翻譯具有自身的特點,方夢之將絕大多數應用語篇的共性歸納為三點:信息性(informativity),勸導性(persuasiveness)和匿名性(anonymity)。(方夢之,2003:48)。應用翻譯以傳遞信息為首要目的,實用性強,應用廣泛,且直接為現實生活服務。國內應用文本具有濃厚的中國語言文化色彩,而且其中一些還具有政治宣傳功能或社會宣傳功能等。在國際化大背景下,面對中西方國家在文化,語言習慣,意識形態等方面的差異,譯者的工作面臨著巨大的挑戰。

篇(9)

從戰國晚期開始,各種思想,因為彼此錯綜復雜的關系,有人開始作綜合的工作。秦始皇統一中國的文字,從此中國的文化,有了一個全國共同使用的載具,戰國時代已經呈現的思想交流,遂有更多大發展。呂不韋的門客合編了《呂氏春秋》,就是一個大百科全書體。漢代的《淮南子》,則是以道家思想作為基礎的綜合著作。這些著作,都涵蓋全部知識,從宇宙論、知識論,到政治哲學,無所不包。這個氣魄,確實和天下帝國的格局相稱。漢代董仲舒的著作,以天人感應為主題,將人類的知識和宇宙的結構,結合成為一個巨大的知識系統。許多儒家著作的文章,結集為《禮記》,其中內容也無所不包。西漢初年,大亂以后,朝代初建,與民休息,道家哲學成為無為而治的基礎。漢武帝以后,政治趨向于上下貫注、無所不包的大格局。儒家的今文學派,上承孔子濟世的使命感,發展的方向是發揮內圣外王的“外王”部分。董仲舒建議政府獨尊儒家,也是為了要經過儒家的理論,為天下建立一個理想世界。《禮記》的“王制”和“禮運大同”一章,所標榜的都是一個理想的天下帝國。董仲舒的學生們,甚至于建議漢代的皇帝讓出帝位,由賢者接替。西漢末年王莽奪取政權,其所持理由,也是為了實現儒家理想。凡此綜合性的思想,大開大合,與天下帝國的結構,彼此呼應。

組織人才流轉的龐大網絡

董仲舒曾經應漢武帝之召,回答武帝的問題,提出所謂“天人三對”。除了關于天人關系的宇宙論觀念以外,他最有影響的建議,卻是有關人才的選拔。漢代本來就有邀集天下人才的機制。在漢初,朝廷不定期地要求高級官員推薦人才;有才之人,也可以自動向政府報名。朝廷也不時讓這些人才提出他們的建議,或者朝廷命題,要求他們答復。董仲舒的對策,就是回答朝廷提出的三個大問題。“察舉”制度,在武帝以后,成為羅致人才的制度。內外高級官員都可以推薦天下人才,在不同的名義下,例如孝廉、方正、孝悌、力田或者列舉其特長,例如“能使異域”等。察舉終于制度化,由各地方定期推薦人才進京,在上述各種名義之下,經過考試,擔任仕郎、郎中等類,留在郎署候命。那些地方推薦的人才,通常是地方官署的職員,經過上司考核,以為值得推薦;就由這些職員,以遞送地方工作報告的名義進京,同時,他們就留京作為地方推薦的人才。

篇(10)

中原經濟區是以河南省為主體,包含山西、山東、安徽、湖北省部分地區的綜合性經濟區。從1985年成立至今,已經有近30年的歷史,2011年發展成為國家戰略,被寫進河南省政府工作報告,為河南崛起的重要戰略。中原經濟區位于經濟發達地區和資源豐富地區的接合部,具有獨特的區位優勢,是東西南北經濟交流的中轉站和交會點。同時,作為中華民族的發祥地之一,中原地區有著博大精深的中原文化,這里是“甲骨文”的故鄉、《周易》的誕生地,也是世界文化遺產殷墟和曹操高陵所在地。從戰略的發展角度看,中原經濟區的發展潛力巨大,農產品深加工業、能源原材料業、先進制造業在全國具有重要地位。作為中原經濟區核心區的河南更是在此扮演著舉足輕重的作用:以其區位優勢、人口優勢、糧食優勢、文化優勢在中原經濟區的發展中扮演著領跑者的角色。中原經濟區從最初一個概念的提出到今天經濟發展的一個個成果,用了將近30年時間才被國人所了解,那么外國對中原經濟區的了解又有多少,評論又如何呢?一直以來,國內學者都是注重對中原經濟區在國內層面的發展和討論,鮮有學者對中原經濟區的國外傳播發表觀點,本文將就中原經濟區在英語國家的跨文化傳播(以澳大利亞為研究目標)為例與大家共饗。

澳大利亞媒體對中原經濟區的報道調查

本搜索主要來自2006年6月至2011年1月澳大利亞的主要媒體《先驅太陽報》對河南的相關報道。

表1:澳洲媒體《先驅太陽報》對中部六省的報道數量統計

從表1可以看出,在澳洲媒體《先驅太陽報》對中部六省的報道頻率中,對河南的報道頻次最高,為78次,山西、湖北、湖南、安徽、江西分列其后。其中對河南有實質性內容的報道中,正面報道占19%,負面報道占69%,中性報道占12%。

在對河南的經濟報道上,更加關注安全生產問題。尤其以煤礦事故最多。在各項報道中多出現“危險(dangerous)”和“事(accident)”等詞。

例1.河南省平頂山礦難35人死亡,44人被困,報道中稱中國的煤礦安全是世界上最差的,每年都有數以千計的人死亡,受利益的驅動和對生產安全的忽略是發生礦難的主要原因。

例2.化工火焰死亡4人,傷108人位于河南省偃師市的一家化工染料廠的含化工染料的油罐爆炸所引起的火災致4人死亡,108人受傷。

例3.中國煤礦爆炸致26人死亡河南澠池煤礦爆炸26人死亡。

在社會報道上,主要涉及安全保障、醫療衛生、網絡安全、違法犯罪等方面。從整體來看,這些報道大多為負面報道,“污染(pollution)”、“拐賣(abduct)”、“欺騙(cheat)”、“暴力(violence)”等消極詞語常見于報道。

例1.女的曝光激起眾怒河南鄭州的警察在掃黃打非活動中暴力執法揪住的女的頭發并在媒體上公布,引起了大家的不滿,超過90%的人對這種做法產生非議,認為這本身也是一種犯罪,甚至比還要嚴重。

關于文化方面,中原文化因其固有的悠久與燦爛,在外文媒體中一直廣受贊譽。尤其是位于河南登封的少林寺,更是吸引了西方國家的諸多眼球。在澳洲媒體關于中原文化的報道中,“歷史悠久(long history)”、“中國功夫(Chinese Kung-Fu)”、“震撼(shocked)”這些褒義性詞語則經常出現。

例1.東西方在舞蹈中的精神融合主要是講述享譽國外的一個舞蹈家來到中國河南登封的少林寺所感受到的少林精神后的震撼。

例2.30處地方競逐世界遺產名錄在中國當年勝出的兩者中,其中之一是河南的登封。

澳大利亞媒體的報道所反映出的問題

近些年來河南經濟增長迅速,但是在經濟增長迅速的表層下,我們也應該看到對于生產安全的嚴重懈怠,相關行政部門的嚴重瀆職,生產部門的不負責任,給勞動者的生命安全帶來了威脅,這是我們值得反思和改變的問題。但與此同時,中原經濟區有許多好的經濟建設實例,如“鄭東新區CBD”的建成等卻少有報道,這也是河南在未來的幾年內,應該著重向外國媒體所宣傳的。對社會問題的報道上,澳洲媒體過度關注負面信息,有意回避一些正面的新聞,不利于外國人民對河南正確的、客觀的認識,容易形成兩國人民之間的偏見和隔閡。對于文化方面,澳洲媒體卻大力美化和神秘化,河南厚重的文化,尤其是少林文化,吸引了外國友人的眼球。

中原經濟區對外傳播策略

搞好硬傳播和軟傳播。所謂的硬傳播,主要是指帶有明顯的宗教色彩和意識形態的各種傳播。這類傳播主要有新聞傳播、政治傳播和宗教傳播。所謂軟傳播,主要是指很少帶有甚至不帶有政治色彩、宗教色彩和意識形態色彩的各種傳播。這類傳播涉及娛樂、休閑、文藝、文化傳播等。[1]中國與澳大利亞在政治制度、意識形態、經濟發展方式等方面都存在著巨大的差異,因而容易受到來自與我們在政治、宗教和意識形態方面都存在著巨大差異的澳洲民眾的抵制,使之產生逆反心理和抵抗行為,其傳播不但不能取得預期效果,反而可能產生零效果和負效果。而軟傳播,因其很少帶有政治、意識形態和宗教等色彩,因此具有較強的感染力、親和力和滲透力,更加方便有效地進行跨文化、跨國界和跨民族的傳播。軟傳播在潛移默化中影響人們的興趣愛好、思維和行為方式,從而影響著人們的立場、觀點、態度,促進了各國人民的溝通和了解。針對硬傳播和軟傳播的各自特點,我們應該在搞好硬傳播的同時,大力發展軟傳播。通過一些媒介諸如因特網、報紙雜志、電影、動漫、音像制品,把河南經濟和社會發展中的一些亮點及時有效地傳播給澳洲的民眾。2009年河南省省長郭庚茂率領河南代表團對澳大利亞的訪問就是一場政府層面的成功的軟傳播,讓更多的澳大利亞人民了解到了河南厚重的文化和旅游亮點。

在應對跨文化傳播的同時,更好地面對文化差異。美國學者霍夫斯泰德界定了四種價值觀維度,這些維度對所有文化中的行為都有深刻影響。這四種維度是:個人主義和集體主義、權力距離、不確定性規避、陰性主義和陽性主義。[2]中國和澳大利亞在前兩個維度中有各自的特征:中國是典型的集體主義國家,注重和關心集體的感受;而澳大利亞是個體主義的國家,關心在乎個人的感受。中國是權力距離大的社會,人們認為權力是生活中的事實,人與人在社會地位方面存在等級差異;而澳大利亞是權力距離小的社會,認為社會上的不平等應該減少到最小。針對這樣的跨文化差異,我們就需要針對傳播對象的文化價值觀念進行差異性傳播。比如可口可樂在美國的廣告突出的是個人的自我享受和快樂,而在中國卻針對中國集體主義的特點,表現了大家同樂的集體主義的精髓。除此之外,中國和澳大利亞在陰性主義和陽性主義維度方面也存在著不小的差異。陽性主義是指社會主導價值觀在多大程度上以男性為導向,其特征諸如追求成就和金錢、展示野心、不同的性別角色。與此相對的陰性主義文化著重于關心、理解別人的行為,提倡性別上的平等,認為人和環境非常重要。[3]和中國相比,澳大利亞是個陰性主義文化的國家,更提倡婦女在社會工作中的平等角色和地位,更注重人與自然和社會的和諧相處。因此差異,不難理解為什么澳洲媒體在對河南的報道方面在比如機動車大氣污染、婦女權益等一些問題上大做文章。進行差異化傳播的同時,我們也要立足河南本土文化進行特色化傳播。河南省厚重的歷史、文化和傳統對澳洲人民有很大的吸引力,尤其是少林功夫,被其津津樂道。我們應該以少林文化為載體,更好地傳播河南省的周易文化、甲骨文文化、炎黃二帝文化,讓中原文化在澳洲大地全面開花。

做好對外宣傳的形象定位。城市的形象定位是城市形象的集中體現,通過挖掘城市的特色和內涵進行有效地傳播,將城市形象推向市場,吸引更多的外部資源。好的形象定位有利于提升國際知名度和影響力,增強親和力、吸引力,因此河南形象在對外傳播中應該有個明確的定位。例如,湖北的形象定位為“靈秀湖北”,山東為“好客山東,文化齊魯”,廣東為“活力廣東”。河南要結合自己的本省情況,充分地挖掘我們的特色和內涵,利用我們豐富的文化和歷史資源,做好自己的形象定位。

中原經濟區的傳播途徑

首先,要充分發揮好媒體的力量,很好地利用其傳播速度快、覆蓋面廣的特點。利用先進的新聞采編和傳輸手段,健全的現代化網絡、衛星電視、無線廣播等傳播手段,以及大批的翻譯人才,積極挖掘中原文化的正面形象和積極元素,重塑真正代表當今中國形象的標志物和載體,提高傳統中原文化的影響力和輻射力。其次,借助孔子學院和海外華人團體。目前全球已建立322所孔子學院和369個孔子課堂,分布在96個國家(地區)。孔子學院的建立為世界的漢語愛好和學習者提供了學習漢語的正規渠道,為世界各國人民對中國的了解搭建了很好的交流平臺。另外,海外華人團體在促進中國文化和形象建立中也起著重要的作用。通過一些海外華人團體比如海外中華文化中心、河南海外商會、海外華人媒體等,更好地傳播中原文化。最后,通過民間的旅游互訪、文化和學術交流等活動也有助于中原經濟區的跨文化傳播。

中原經濟區形象的推廣和促進

2009年1月26日至2月2日,河南省省長郭庚茂率領河南省代表團對澳大利亞進行了中原文化澳洲行。此次中原文化澳洲行主要包括三個方面:文化展示、招商引資以及旅游推介。在文化展示方面,涉及少林功夫、太極和龍門石窟等文化與澳洲人民的面對面接觸。招商引資方面,據澳大利亞中文門戶網站雪梨網報道,此次中原文化澳洲行參加簽約項目22個,簽約合同金額達27億美元,其中河南省煤層氣公司、平煤集團與澳大利亞CFT公司合作的煤礦瓦斯綜合治理項目簽約金額達到12億美元。在旅游推介方面,此次旅游推介的目的之一是使澳大利亞人民對河南的文化、經濟、社會生活和其他方面有更好的了解。

結語

中原經濟區自2011年1月以來從地區戰略納入到全國規劃上升到國家戰略,如何更好地跨文化傳播中原經濟區也成為一個勢在必行的課題。明確我們河南省的形象定位,充分地利用跨文化傳播的方式和方法,需要我們更好地注意跨文化傳播的文化差異,從而有效地制定跨文化傳播策略,充分利用各種現代化的傳播途徑,讓中原經濟區在有效的傳播中,從一個國家課題上升為世界課題。

(本文為河南省哲學與社會課題規劃立項項目,項目編號:2011BYY004,項目題目為“中原經濟區多語種跨文化傳播策略研究”)

參考文獻:

[1]明安香.傳媒全球化與中國崛起[M].北京:社會科學文獻出版社,2008.

[2]G.Hofstede.Culture’s Consequences:International Differences in Work-Related Values[M].Beverly Hills:Sage,1980.

上一篇: 文化工程論文 下一篇: 個人典型事跡材料
相關精選
相關期刊
主站蜘蛛池模板: 申扎县| 禄丰县| 青海省| 潮安县| 高清| 郯城县| 宜城市| 兴仁县| 都兰县| 泸水县| 临高县| 象州县| 钦州市| 临沭县| 科尔| 彭山县| 荆州市| 杭州市| 恩平市| 驻马店市| 敦煌市| 海城市| 灵丘县| 汝阳县| 浙江省| 榆中县| 毕节市| 泰和县| 福建省| 宁津县| 双辽市| 富锦市| 固阳县| 渭南市| 北票市| 丹阳市| 富裕县| 安阳市| 卫辉市| 盖州市| 阳城县|