三年片免费观看影视大全,tube xxxx movies,最近2019中文字幕第二页,暴躁少女CSGO高清观看

人類語言特點匯總十篇

時間:2023-06-21 08:59:45

序論:好文章的創作是一個不斷探索和完善的過程,我們為您推薦十篇人類語言特點范例,希望它們能助您一臂之力,提升您的閱讀品質,帶來更深刻的閱讀感受。

篇(1)

【摘 要】語言是人與人、人與世界溝通的橋梁。語言的魅力、語言的藝術、語言的力量、語言的重要性都在電視訪談性節目中體現得淋漓盡致。語言是訪談類節目的精髓,呈現在電視訪談節目中的主持語言主要包含有聲語言和副語言。主持人在用語言掌控節目節奏的基礎上,還要使主持語言準確、幽默、有感染力;既要達到用真摯坦誠的心境與嘉賓進行心靈溝通交流的目的,還要體現出策劃電視訪談類節目的意義所在。這是電視訪談類節目對主持人的要求,歸根結底是對主持語言的要求。電視訪談類節目種類多樣,這就更為細致地規范了主持人的主持語言。如果將訪談類節目看作一個大圓,那么不同風格的訪談類節目可以看作是包含于其中的橢圓或小圓,在共性中蘊含著個性。因此,電視訪談節目可以傳達更為豐富的信息資訊,滿足受眾的不同需求,有著日新月異的發展。【關鍵詞】訪談類節目;主持人;語言特點中圖分類號:G222.2

文獻標志碼:A

文章編號:1007-0125(2016)06-0255-02一、節目主持人需具備的主持語言特性要研究電視節目主持人的語言特點,不得不談及訪談類節目。電視訪談節目作為一種節目樣式,最早是在美國出現。英文名為talk show,也叫做“脫口秀”。訪談類節目講究脫口而出、即興發揮。因為其形式自然輕松、媒體容量大,以及主持人和嘉賓脫口而出的語言自然而又具有真實性,所以談話節目成為深受廣大觀眾喜愛的節目類型。談話節目也由于其即興談話的不可預知性,對主持人的臨場語言要求較高,所以主持人不僅要具有思維上的邏輯性、話語上的靈活性,還需具有節目制作上的目的性。(一)邏輯性訪談性節目,顧名思義要突出“訪”和“談”的意義,而這兩個字的首要條件源于主持人對訪談話題的獨立思考,只有主持人做到心中有數、心中有底,對訪問的對象有了足夠了解后,才能與嘉賓進一步地進行語言上的溝通,主持人思想的成熟程度反映在語言的表達中,才會使語言變得更有魅力、富有含金量。我 的個人看法是在訪談節目中主持人要以恰當的話語起承轉合,這就需要主持人表達出來的語言要簡潔、清晰、具有條理性,使討論順暢地進行。(二)靈活性主持人在與訪問對象進行溝通交流時,語言的靈活運用顯得尤為重要。有藝術感、充滿魅力的語言往往能使具有棱角的話題平常化,易于嘉賓接受、侃侃而談,從而最大程度地提高節目的完美程度。無論是娛樂性質的訪談節目還是新聞性質的訪談節目,主持人都要注意聆聽,然后根據被訪者的回答引出更深層次的問題,靈活地運用組織語言調動嘉賓的興趣和熱情。語言的靈活運用是主持人智慧的體現,是主持語言最精彩的一環。二、不同風貌訪談類節目的主持語言隨著社會的發展,電視媒體也在與時俱進。不同訪談類節目的種類也是爭奇斗艷、各具特色。專題對象類的訪談節目向受眾傳遞來自于世界的聲音,也印證了電視是媒體重要的傳播手段、傳播力量,為受眾呈現出一個繽紛的世界。時事新聞性訪談節目便是“秀才不出門,便知天下事”,高時效性的訪談為受眾提供了時事資訊,使之感受到日新月異的發展。綜藝娛樂性訪談節目則是主食后的一道甜點,點綴生活的同時,成為電視傳播中必不可少的重要環節。(一)構成專題對象類訪談節目的主持語言特性1.內涵思想性――豐富的知識儲備主持人作為節目的核心,其言行勢必受到高度的關注。因其訪談類型的高端化,對專題對象類談話節目的主持人的知識量要求也就相對高些。在大方向上,要對政治、經濟、文化等方方面面有一定的涉及,并對其訪問領域有較豐富的知識儲備,這對主持人的職業素養提出了高標準,甚至要做到上知天文、下曉地理。只有主持人的知識覆蓋含量達到的相當的程度,才能和專業領域的嘉賓進行對話,才能引導嘉賓侃侃而談。 2.通俗性――迎合受眾我認為這是專題對象類節目最終要達到的目的。由于專題對象類談話節目的高端性,與娛樂訪談性節目相比會有一定的距離感,這是一種相對正常的現象。畢竟涉及的話題是一些專業性較高的領域和人物,與人們日常生活的社交圈有一定的隔閡。但主持人的工作正是用自己正確的理解將復雜的問題簡單化,用通俗易懂的語言將話題平民化,易于受眾理解。但這并不意味著思想的通俗化,反而是一種挑戰。如果將訪談對象比作一本書,那么主持人就要把這本書讀厚,不斷地充實和豐富,再消化吸收,把書化為自己的一個部分,讓它變薄。有了自己的獨特見解后,用通俗的語言講述高端的話題,讓主持語言通俗化,便于使受眾接受,這才是主持人語言的魅力所在。(二)構成時事政治新聞類訪談節目的主持語言特性1.中立性――避免主觀色彩時事政治新聞類的訪談節目帶有一定的政治色彩,地區與地區之間、國與國之間會牽扯到政治問題,這就需要主持人在具有一定主持能力的基礎上,同時具有新聞工作者的職業素養,即尊重并遵守新聞的真實客觀性,堅持個人情感與新聞立場相一致,這是最基本的條件。與播音員不同的是,主持人對于語言的掌握程度更難拿捏,主持人要自己控制說什么、怎么說,不能因為個人的經歷和得失借助大眾傳播來制造輿論,這是不負責任的表現。因此要高度警惕話語的中立性,不將個人的主觀情緒帶入節目主持中。主持人作為黨和政府的喉舌,在面對政治、面對新聞時應秉持嚴肅的態度,做到言行一致。2.深刻性――聞后耐人尋味新聞節目的傳播除了給受眾傳遞一定的信息之外,更重要的是引起受眾的關注并對此有深刻的理解。主持人話語的深刻性起到了穿針引線的作用,用有一定力量的語言傳遞新聞的價值、喚醒受眾的認識、呼吁社會的和諧,讓受眾有意識地接受新的思想、正確的方向,從而傳遞積極的能量,這正是輿論應有的職能、傳媒應具備的力量。主持人通過語言的感染力讓正能量傳向社會的每一個角落,引起人們對美好的向往、對生活的熱愛。主持人語言的深刻性就是與受眾心靈溝通的橋梁,連接著思想、承載著行為。三、結語隨著電視傳媒業的發展,電視的競爭也日益激烈。主持人作為節目的核心和中心,其重要性不言而喻。各個行業都想在高速發展的社會中站住腳跟,必須不斷發展自己,傳媒電視也一樣更需要創新、走在時代的前沿。只有抓住最根本的環節才會勇往直前,而最根本的環節就是主持人能力素養的發展。人們的生活水平在提高,對社會的認知度也在不斷地提高,媒體人應將自己培養成不可復制的專業人才。怎樣才能給予受眾正確的輿論導向、怎樣才能傳遞更多的正能量,這些都應是節目主持人應該深思的問題。一個人的精神領域有多深,那么他的語言表達就有多深刻。隨著生活水平的提高,人們越來越注重挖掘人內心深處、觸及精神領域的話題。可見主持人在日常生活中要善于感悟生活,從一個人的生活經歷、生活品味中聽到他內心的聲音。善于思考、善于領悟才能化思想為語言,表達心靈的聲音。正像白巖松說的,對于現在的人而言,內心的平靜是一件奢侈品,人們的心變得浮躁不安,而改變的唯一方法就是以平常心面對生活。由此可見,主持人應注重精神層面的改變,才能迎合傳媒的發展,側重獨特視角、個性化。如果將電視節目的制作看成一場百米接力賽,那么之前的采編是鋪墊工作,主持人則是接力賽中的重要一棒,怎樣使節目贏在終點,主持人在讓自己加足馬力的同時,應多思考以不同的方式、不同的技巧展現自己,并找到最適合自己的、“跑”得最快的方法,不斷向前,最終贏得比賽。參考文獻:[1]王群,曹可凡.新聞愛好者[M].北京:中國傳媒大學出版社,2010.[2]蔡幗芬.明星主持與名牌節目[M].北京:北京廣播學院出版社,2004.[3]白巖松.幸福在哪里[M].北京:中國傳媒大學出版社,2010.

篇(2)

 

 從1958年蘇聯提出“英才教育”的口號開始,世界各國競相開展拔尖人才的培養,1973年美國通過《天才教育法》為天才及有天賦的兒童教育提供了保障,20世紀70年代,我國逐步展開拔尖人才的教育研究,目前拔尖人才的培養及研究主要集中于研究型大學,有三種主要方式,即:數理提高班、學科大類培養、專業教育試點班,對于高職階段開展拔尖人才的培養研究甚少。李延偉、王芳在《三本院校中拔尖應用人才培養初探》中指出了河南財經學院的具體做法,而我院連續多年專科招生分數線位居江蘇省榜首,并超越三本分數線,其中學生通過綜合素質選拔進入電子特色班學習,他們在各類專業比賽中,多次超越本科院校奪冠。學生拔尖能力可見一斑,基于此,我們展開了在高職院校開展電子類拔尖人才培養的研究。

 一 高職電子類拔尖人才的特征

 1.身心素質

 拔尖人才的身心素質是其成功的首要因素。

 第一,心理素質。拔尖人才的拔尖首先是目標上的拔尖,表現在其心理素質:即要具備較高的專業理想和生活理想,較強的抗挫能力,積極樂觀,善待他人;具備良好的情感、意志、性格等;能較好地感知世界、想象力豐富;思維敏捷,同時還要求有較強的抗挫能力,能積極對待成功和挫折,具備節制和堅韌的態度,對待自己、他人、集體和社會的態度平和。

 第二,生理素質。拔尖人才不可忽視其本身的物質性,作為一個人,首先是物質的人,身體是其思想和行為的載體,生理素質要求其具備良好的身體基礎,能充分調動身體的各部位功能,同時能正確地認識生命,積極地鍛煉身體,構建強有力的體魄。

 第三,道德行為素質。“大勝靠智,小勝靠德”。要能在拔尖道路上順暢,首先需要遵循政治和道德的規范,具備正確的三觀:(人生觀、世界觀,以及價值觀)、合格的倫理導讀、職業道德、社會公德;沒有基本道德的專業理想和生活理想是社會所不能容許的;具備社會公認的主體意識、超越意識、契約意識等;并能在集體主義、愛國主義、社會主義觀念下做出正確的價值取向。行為素質也是其意識層面的要素,針對拔尖人才的培養,具體而言,就是要求有高雅的生活格調、健康的生活方式,具備一定的審美意識和能力、行為舉止文明而樸素,并具備良好的學習習慣和時間習慣。

 2.知識素質

 拔尖人才的知識素質應該包括專業知識素質及科學人文知識素質。

 第一,專業知識素質。談電子類拔尖人才,其所謂的電子類就是其專業素質的要素,對電子類拔尖人才而言,專業知識素質主要表現在:專業理論知識是否扎實,工程實踐能力是否完備,團隊協作精神是否具備。

 第二,科學人文素質。拔尖人才的專業發展是在一定基礎之上的專業發展;而這個基礎就是科學及人文知識素質基礎。要求具備一定的科學精神、人文精神:能不倦地追求真理,理性地對待事物,為真理不怕犧牲;關心、尊重人的價值、需求和發展,理解集體、社會責任感的意義;擁有相對厚實的知識基礎,包括物、化、生、史、地、政、天、經、法、哲、文、藝、美等多門類學科的基礎知識。

 在此,其強調的科學知識素質中以算機使用為基礎的軟件使用知識、信息檢索加工知識、知識產權知識及閱讀外文文獻的英語知識等,他們的發展在一定程度上決定了拔尖人才能達到的高度與速度。

 3.能力素質

 能力是身心素質作用下知識的外在應用,能力素質的大小從一定程度上影響著拔尖人才從理論到實踐的應用能力。能力素質的大小按照其助推拔尖人才的成長,分為基本能力素質、專業能力素質、發展能力素質等。

 第一,基本能力素質。從學習、工作、生活方面談,各方面的基本能力是拔尖人才必備的能力基礎;在信息爆炸的新時代,信息處理能力及人際交往能力已是基本能力中不可或缺的重要要素。

 第二,專業能力素質。高職階段的電子類拔尖人才還應表現為其知識和技能同等提高的前提下更加具備一定的技能優勢。

其專業能力中專業能力素質概括為傳統知識、技能識記、傳承能力;具體應表現為:電子產品裝配、調試能力;電子產品設計、制作能力;利用電子知識解決實際問題的能力;解決復雜電子類研究開發等問題的能力;解決復雜電子類研究開發等問題的能力;利用電子知識對電子產品進行檢測、維修、維護的能力。

 第三,發展能力素質。拔尖人才的拔尖更多依賴于發展能力素質,其主要內容包括其思維及非邏輯思維能力、想象能力、創新性開展工作能力、創業實踐能力、新知識與新技能的掌握能力,提出問題、繼續學習研究的能力;同時發展能力素質還應包括管理能力,尤其是技術及團隊項目引領的能力。

 

  二 高職電子類拔尖人才的培養

 在電子類拔尖人才的培養方面,我們首先搭建了素質體系;其次完成了平臺建設的研究與實踐,在培養平臺的建設上結合新四塊課程體系、研究性學習、競賽培訓構建互動平臺,培養高職電子類拔尖人才。

1.新四塊課程體系

 新四塊課程體系是:職業素質課程、崗位能力課程、專業知識課程、個性拓展課程四部分課程。該課程體系是我院經過一定的研究和實踐提煉完善之后展開的教學模式,該模式在拔尖人才的培養過程中具有重要的作用。其中個性拓展課程部分,尤其為學生參與科技類興趣小組、興趣課題的學習提供了好的路徑,而這些也成為拔尖人才成長的必經環節。

 2.研究性學習

 研究性學習為廣大拔尖人才的成長提供了實體環境,是其檢驗所學、鉆研專業、交流研討的重要形式。

 研究性學習內涵定義為:“以項目任務為中心,選擇組織研究內容,并以完成工作任務為主要學習方式的教學模式,其目的在于加強課程內容、專業知識與工作之間的相關性、整合理論與實踐,積累實踐經驗,體驗項目研究過程,強化學生技術應用與解決現場技術問題的能力,從而培養學生的創新精神和實踐能力”。我院建立的各個專業方向的研究室,其雛形可以追溯到20世紀80年代末。目前研究中心共有20個研究室,可以容納約200名學生進行研究性學習。

 3.技能競賽培訓

 電子類競賽主要包括:院系組織的電子設計競賽;全國大學生電子設計競賽;江蘇省ti杯模擬電子系統設計競賽; 430單片機設計大賽;altera杯數字電路設計大賽等諸多專業類競賽。這些競賽的開展都為拔尖人才構建了良好的舞臺,對吸引拔尖人才起到較好的促進作用,另外學校在組織相關競賽時的培訓工作也為拔尖人才的成長提供了較好的服務。

 三 總結

 基于此互動平臺下,我們以拔尖人才的素質體系為抓手,從身心素質、知識素質、能力素質方面展開,通過培養平臺的建設將培養工作落到實處并取得了一定的成績:學生申報各類專利18項,獲得中央電視臺《我是發明家》50強,參加第六屆世界發明博覽會一覽5項大獎;全國信息技術類創新與實踐活動一等獎;5年來獲得電子類競賽類全國一等獎3項,二等獎3項,省級競賽一等獎近8項。

 參考文獻

 [1]史建平、楊金觀、林光彬.以五種能力培養為核心.培養財經拔尖人才[j].湖南商學院學報,2009(6)

 [2]黃艷梅.基于調查的應用英語專業“新四塊”課程體系的優化[j].科技信息,2009(31)

 [3]沈淑雯.加強理科基礎建設,培養拔尖人才[j].中國大學教學,2007(10)

 [4]李嘉曾.拔尖人才基本特征與培養途徑探討[j].東南大學學報(哲學社會科學版),2002(3)

 [5]李延偉、王芳.三本院校中拔尖應用人才培養初探[j].計算機教育,2008(24)

 [6]秦書生、韓雪冰.高校拔尖人才培養探析[j].黨史文苑,2010(6)

 [7]宋偉.論拔尖人才培養中的道德建設問題[j].科學學與科學技術管理,1997(8)

 [8]彭豪、錢揚義.信息技術支持下的科學研究性學習:模式、實施與成效——以“數字化微型氣象站”在研究性學習中的應用為例[j].遠程教育雜志,2011(2)

 [9]蔣華勤、潘杰.淺議民辦高校電子信息工程專業實踐教學體系的研究[a]教育部中南地區高等學校電子電氣基礎課教學研究會第二十屆學術年會會議論文案(上冊)[c],2010

 [10]興志、劉磊.高職院校學生科技活動探析[j].科技資訊,2009(35)

 [11]李志巧、陸芳.基于創新人才培養的網絡研究性學習模式探析[j].高等工程教育研究,2011(2)

 [12]尚仁成、阮東、熊家炯.物理學及相關學科的拔尖人才培養模式的創新與實踐——清華大學基礎科學班簡介[j].物理與工程,2006(3)

 [13]王曉晶.研究性學習與大學生主體性發展[d].華中師范大學,2008.

篇(3)

語言伴隨著人類的產生而產生,伴隨著人類的發展而發展。語言不僅是人類認識客觀事物的工具,也是人與人之間交流聯系的橋梁[1]。課堂教學過程中,語言是“教”與“學”最主要的交流工具,是知識最重要的載體,因此語言在教學中的地位非常重要。正如蘇霍姆林斯基所說:“教師的語言修養,在很大程度上決定著學生在課堂上的腦力勞動的效率[2]。”語文課程作為一門工具性和知識性兼備的科目,其重要性不言而喻。正是語文這種特殊的特點和地位,需要講究教學語言特點的運用,尤其對于小學生來講,他們年齡小,接受能力有限,情緒化變動相對較大,更需要采用貼近他們心理的語言。確切地說,小學語文的教學需要從藝術的角度去分析,對不同年齡、不同性格、不同性別的學生采用不同類型的教學語言。

一、小學語文教學的語言特點

在小學階段,語文教學是母語教育,是最基礎的教育,因此教師需要明確把握小學語文教學的語言特點,這樣才能使教學效果最大化。第一是語言必須標準化。其目的是讓學生從小打下堅實的發音基礎,這不僅是語文學科的目的,也是其他所有學科學習以及未來個人發展的基礎。第二是語言必須精確化。課堂時間是有限的,教師需要對所用的語言高度的凝練,言簡意賅,切忌廢話連篇,讓學生找不到重點[3]。第三是語言必須要藝術化。這是一個很寬泛的概念,需要教師在教學中慢慢的提煉。總之,讓學生聽完教師的講課后要能夠回味,愿意聽。

二、小學語文教學語言的改進策略

1.語言表達要以人為本。新課改的理念提出教學改革要以人為本。小學語文教學語言的改進策略首要的也要以人為本,包括教學進程中各個環節的安排,尤其是提問和課下交流的時候,更是要本著以人為本的原則,注意語言運用的藝術。比如提問的時候,對于膽子很小的學生,教師適宜采用啟發式、漸入式的語言方式;對于比較開朗,善于表達的學生,教師適宜采用開門見山、單刀直入式的語言方式;對于性格剛強的學生,教師可以采取“迂回”的方式,這樣更有利于學生深刻把握問題的本質。另外,對于低年級的學生,教師要更多采用關愛的語言,讓學生在課堂上感覺到教師每一句話都是在關心著自己。

2.語言表達要區分對象。以往很多語文教師都是跟班走的,結果是各個年級所采用的語言都是一樣的,不區分低年級和高年級,也不區分學生的特點,這顯然是不合理的。低年級小學生的思維以形象思維為主。中年級學生的思維已經開始初步向抽象過渡,但在很大程度上仍要以形象思維主導,尤其是一部分發育稍晚的學生更是如此。因此對于小學中低年級的教學,教師的語言一定要直觀形象,這樣才更具感染力[4]。高年級學生已經具備了相當的抽象思維能力,現在的社會信息發達,學生們智力發育相對要快,教師需要轉變語言方式,促使學生理解力增強。

3.語言要富有情感色彩。教師在學生心目中是偉大的,但之所以有些學生不愿和教師交流,主要原因就是感覺和教師有距離,而這種距離的來源又和教師平時教學時的語言表達方式有關。不少教師感覺自己是在為學生好,學生做得好的地方就不說了,卻把小錯誤夸大,批評多于表揚,目的在于讓學生不犯第二次錯誤。想法是好的,但小學生畢竟年齡還小,需要更多的贊揚和帶有濃郁感情的話語,這樣學生就會感覺和教師的距離拉近了,有話也愿意和教師說了。而當教育的交流一旦達成,課堂有效性也就容易形成了。

教學語言是教師教授知識、啟迪智慧、塑造心靈的最基本工具,也是教師最基本的教學技能。教學是一門藝術,教師的語言更是一門藝術,而且可以直接影響教學效果。尤其是在小學階段的語文教學中,學科本身的特點加上學生年齡的特點,共同使教學語言的重要地位更加凸顯。目前小學生的思想狀態、思維方式也發生了很大改變,除了在傳統教學語言基礎上加以改進外,還需要注意新時期學生自身的個性發展,性格差異,有針對性的采取合理的教學語言。

參考文獻:

[1]張敏.中小學語文教學語言特征淺探[J].中小學教學研究,2006,(7).

篇(4)

1背景

中外文化由于歷史和地域的原因具有多種類型的差異,因此在翻譯過程中必須要特別注意,避免引起誤會。另一方面,商務活動當中經常使用商務文體和書卷詞語,風格上較為嚴肅,因此商務英語在翻譯過程中要保證嚴謹細致,一字之差后患無窮。基于以上特點,我們可以總結出商務英語的翻譯原則:首先,翻譯過程中要充分考慮到商務英語語言特點,商務英語的翻譯原則不僅僅運用在語言領域當中,還體現在商務談判、合同訂立、商品銷售等多個方面。商務英語翻譯如果忽視了自身的語言特點,就很難正確地傳輸發言者的真實含義,造成不必要的誤會甚至沖突。

2商務英語的語言特點

改革開放以來,我國對外交流的速度明顯加快,開放規模也越來越大,在進行各種國際交流活動的過程當中,商務英語發揮著強有力的工具性作用,正確的使用并翻譯商務英語,有助于推動對外貿易、對外社交等多種活動的順利運行,促進了我國經濟的發展,推動改革開放的進行持續開展[1]。商務英語和普通的英語在詞匯和使用等多個方面都具有較大的不同,我們有必要對商務英語的語言特點進行明確的分析和解釋。

2.1詞匯具有專業性

在長期的商務活動中,英語已經形成了諸多固定用語和固定表達方式,這說明商務英語的詞匯具有專業性。這些專有名詞有時并不表達普通的英語單詞的本義,而是表達特定的意義。例如國際金融專業詞匯,“LondonInterBankcomOfferedRate”,它的含義是“倫敦同行同業投放利率”,但是隨著金融業的發展,人們逐漸放棄了這一冗長的表達,轉而用“Libor”一詞來替代。商務英語專業詞匯中有很多代表固定含義的縮略詞語,它們都由本意變為了延伸含義。另外一方面,商務英語翻譯中還存在著大量的固定短語,例如venturecapital是風險資本的意思,articleNo.則用來代表貨號。除此之外,商務英語的翻譯中還存在著大量的古語表達方式,這和商務英語的歷史淵源不無關系。商務英語在以往經常被用于法律合同、法律文件的翻譯,因此在其語言風格上通常體現出較為嚴肅格式化的特征。因此,商務英語通常會在翻譯中具有固定的功能性,比如在翻譯合同文書的過程當中,人們經常會使用his來代替here,這也說明了商務英語在翻譯過程中不習慣使用復合詞。

2.2語篇自成一派

首先在語篇的語言之上,商務英語更加傾向于客觀性的用詞,可以避免帶有主觀色彩的詞匯混入其中,整個語篇顯示出較為平和、嚴整的特點,讀起來給人以平實之感,也就是商務英語的使用不能摻雜進過多的個人色彩,為了避免重復的詞語堆疊,商務英語在保證詞匯多樣性的前提之下找出了一個折中的辦法,那就是用介詞短語來代替普通詞匯,使用這種方式同時也可以避免詞匯短語可能會給語言表達帶來的歧義[2]。另外一方面,使用不同的詞語進行語篇組合與搭配,有可能會使閱讀的人產生理解上的困惑,比如記名提單在商務英語當中被翻譯為straightB/L,直達提單被翻譯為directB/L。因此在商務英語的翻譯過程中務必要將翻譯的結果和原文進行對比,保障翻譯風格簡潔通順,詞句忠于原文。從商務英語的用詞風格來說,首先其用詞具有很強的專業性,首先商務英語的詞匯含義非常豐富,其次是用法靈活,變化多端。我們可以發現一個有意思的現象,如果沒有經過商務英語的專業學習和知識積累,那么即便是英語基礎非常好的人在閱讀商務英語文本的過程當中也會感到障礙重重,這就體現了商務英語用詞風格具有強烈的專業化特征,很多人在閱讀時會感到似曾相識卻又不解其意,這就是商務英語的語篇詞匯特殊性所在。

2.3用語準確,術語豐富

商務英語在用詞上就具有較高的準確性,這一特性直接影響到了商務英語在使用當中的文體風格。以國際貿易往來當中的往來信函而言,因為其具有法律效力,因此在使用的過程當中必須要注意用詞的準確無誤,要拿捏輕重,不可夸大其詞,更不可詞不達意[3]。比如在商務合同的翻譯當中,必須保證合同中有關事項的約定時間,標的物數額這些重要的數據表達準確,不能存在任何的問題。另外一方面,商務英語在翻譯的過程中,存在著較多的術語,這些術語都是在長時間的商務活動當中形成的,并且術語的使用會根據不同的專業領域有所區別,不同的學術領域對于同一詞語會有不同的解釋,表達特定含義,這些專業術語在商務英語中的使用較為復雜,并且閱讀起來較為晦澀難懂。此外,在商務英語的語篇措辭上,講究語氣上的禮貌,態度要顯得誠懇,要表達清楚自身的意思,卻又不能給人以咄咄逼人之感,通過禮貌的用語來表達善意,不管是不是涉及利益競爭問題,商務英語在語言表達上都要做到謙和有禮,溫和有序。

2.4句法使用有自身的特色

商務英語的句法在使用過程中也有自身的特色,首先是固定化的用語。商務英語在使用時為了節約語言分析的時間,經常會在使用當中加入固定用語,這樣的方式也可以使商務英語在使用當中更加通俗易懂,增進交流雙方的互動[4]。其次,商務英語在遣詞造句方面體現出精煉化的特征。所謂的精煉指的是文體風格簡約得體,言簡意賅,例如在商務信函的寫作當中通常會用簡短的詞語來表達整句話的含義,或者采用字母縮寫來替代詞組和短語,除了合同之外,商務英語在使用當中一般不會出現較為冗長的句式。除此之外,商務英語在使用過程當中體現出意義邏輯化的特點,在進行句式書寫之時,要體現出一定的意識形態特點,利用固定的表達方式進行商務英語的表達。

3商務英語翻譯原則探討

3.1忠實原文

在商務英語的翻譯過程當中,翻譯人員必須要準確地利用商務英語的特定表達方式,將原文的信息進行準確的傳遞,一定要將內容的準確性放在形式結構之上,注重對于原始信息的準確表達,保證雙方的信息量對等,并且在一定程度上保障句子結構不出現過大的出入,特別是涉及商業合同、金融保險等領域的商務英語翻譯時,翻譯人員應當要以準確的態度進行文本信息的轉換,在翻譯的過程當中務必保持與原文意義相同,確保結構嚴謹。

3.2準確性原則

商務英語的翻譯不同于普通英語文學的翻譯,在語言表達上不需要追求辭藻華麗,文風優美,甚至不注重翻譯當有的對于語言的二度創作,商務英語的翻譯只要能夠做到通順有理并且詞句準確即可。具體而言,首先在商務英語的翻譯過程當中必須要對于容易混淆的詞語進行區分[5]。由于商務英語通常都是針對一些較為嚴肅的商用文書,因此在用詞上務必要做到謹慎斟酌,爭取能夠確保詞匯表達的精確性,避免使用模棱兩可的詞匯使商務英語意義表達含混不清。其次,商務英語在翻譯過程中必須要做到站在原有文本的基礎之上,將發聲者的意思進行準確的表達。最后,商務英語的翻譯務必要結合不同地區的文化系數,避免因各個地區的文化差異而導致英語翻譯存在偏差[6]。比如在翻譯詞語“法郎”時,法郎不僅僅是法國的貨幣,同時也是比利時、瑞士等歐洲地區的歷史通行貨幣,但是不同地區對法郎的表述卻不相同,瑞士法郎翻譯為SwissFranc,比利時法郎翻譯為BelgianFranc,盧森堡法郎翻譯為LuxembourgFranc,這些表述隨著國家和地域的改變而改變,在翻譯的過程當中必須要加以注意。

3.3禮貌原則

商務英語的翻譯還應當遵守禮貌原則。語言的翻譯是讓雙方之間進行溝通和交流的基礎,必須通過準確的翻譯才能確保雙方的交流順暢,因此務必要確保商務英語的翻譯禮貌才能保證雙方之間的友好交流,因此商務英語翻譯要保證語言正式、溫和,不可咄咄逼人,讓人產生不適感,同時還應當注重使用禮貌用語,保證閱讀者或傾聽者的舒適感。

4商務英語翻譯技巧具體分析

4.1尊重文化差異

文化差異后體現的是歷史背景、政治制度、文化傳統和意識形態的差異,這種差異絕不僅僅局限于語言和語系的不同。在漫長的歷史進程中,世界各個地域的人們由于地理、氣候、人種特征等各種不同因素的影響,逐漸形成了各種不同類型的語言特征,我們應當對于文化的多樣性保持開放和學習的態度[7]。語言文字能夠承擔表意功能,人類創立了語言系統才能夠順利地進行各種場合的交流活動,各種不同的語言特色也滲透在不同地域人們的社會生活和交往當中。由此可知,語言文化在形成之時就具備了自身的特殊性,在翻譯過程當中具有自身的特點,翻譯人員在翻譯活動開始之前,務必要對目標語言背后的文化形成傳統加以學習和了解,做好翻譯準備工作,尊重對于語言文化的大致印象。

4.2注意禁忌詞匯

在翻譯活動中還需要注意,不能使用被對方反感和禁忌的詞匯進行表達,否則將會引起對方的不滿,不利于交流活動的順利進行。具體而言,翻譯活動之前,工作人員需要了解有哪些詞語是不可提及的,學習不同的文化背景,克服交流障礙,使翻譯活動成為雙方友好交流的載體和渠道[8]。翻譯工作者應當重視了解文化差異,在日常生活當中學習文化知識,提高文化素養,同時還應當積極參加對外交流活動,在翻譯實踐活動增加實戰經驗,了解世界不同地區的語言文化特征,,找到不同文化類型當中的切入點,自覺地進行翻譯文化和語言特色的積累,在今后的實際運用中推動商務英語的翻譯活動能夠順利進行。

4.3記憶專有名詞

商務英語專業詞匯中有很多代表固定含義的縮略詞語,比如COD,也就是CashonDelivery,不能將其直接翻譯為“交付中的現金”,其真正的含義應當是“貨到付款”。再比如FOB,FreeonBoard,不能翻譯為“在岸上的自由”,而應當解釋為“離岸價”。這些詞語都是商務英語專有名詞,它們都有自己特殊的含義,不同于普通的語言表達,翻譯者在工作之余要多加積累和掌握,保證翻譯的準確性[9]。此外,商務英語翻譯還要注意對固定短語的記憶,例如venturecapital是風險資本的意思,arti?cleNo.則用來代表貨號。

5結束語

綜上所述,在商務英語的翻譯過程當中,必須要把握商務英語的語言特色,立足于翻譯原則,在原文基礎之上進行準確的翻譯,務必保證商務英語翻譯重視原文,能夠準確地傳達文本的含義,使交流的雙方都能夠準確地領會語言含義,翻譯工作者自身也要注意提高文化修養,把握文化差異,掌握熟練的翻譯技巧,全面提高商務英語翻譯的質量,促進我國對外貿易、外交等多個領域的進步。

參考文獻:

[1]馮曉.商務英語筆譯中的語言特點及翻譯原則[J].文教資料,2020(20):219-220.

[2]王旭忠.商務英語語言特點及其翻譯原則[J].佳木斯職業學院學報,2020,36(2):186-187.

[3]陸冰燕.談商務英語筆譯中的語言特點及翻譯原則[J].延邊教育學院學報,2019,33(2):66-67.

[4]黃丹雙.談商務英語筆譯中的語言特點及翻譯原則[J].北方文學,2018(17):234.

[5]馬斐.芻議商務英語函電的語言特點與翻譯原則[J].芒種,2018(2):41-42.

[6]肖鵬.談商務英語筆譯中的語言特點及翻譯原則[J].青年文學家,2016(24):144.

[7]王引玉.商務英語筆譯中的語言特點及翻譯原則分析[J].商業故事,2016(18):130.

篇(5)

廣告英語的作用是吸引消費者的注意力,激發其購買欲。廣告的撰寫人為達此目的總是匠心獨運地使用各種語言手段。因而,探討廣告英語的語言特點,對于掌握廣告英語的創作規律,充分發揮廣告在商業大戰中的作用具有重要意義。

一、廣告英語的詞匯特點

廣告英語用詞豐富多變,為增添廣告的魅力,常使用一些極具渲染力的詞匯對商品進行美化。一般說來,廣告英語詞匯主要有以下幾個特點:

1.形容詞的使用

為了美化商品,廣告英語中的大部分詞匯多用有褒義的形容詞來修飾名詞,以激起消費者的購買欲。

例如:Excellent daily specials and mouthwatering desserts.

這是一則餐廳英語廣告,形容詞占了整個廣告字數的一半,極具誘惑力。

2.新詞和怪詞的使用

廣告英語中常用一些杜撰的新詞、怪詞以突出產品的新、奇、特,滿足消費者追求新潮、標榜個性的心理。

例如:The Orangemostest Drink in the world.這是一則飲品廣告,其中“orangemostest”=”orange+most+est”用在“orange”后表示這種飲品的品質好,濃度高,味道純。

3.外來詞的使用

廣告英語中常借用外來詞來渲染產品的異國風味和優良品質,其中大部分來源于法語和西班牙語。以下是一則香煙廣告:These superb cigarettes have been skillfully created for the discerning clientele who have come to expect the legendary perfection of the House of Carrier.其中“clientele”這個法語詞馬上讓人聯想到了法國的高貴、優雅、浪漫,令人幻想著抽著Carrier,就會變得具有高貴的氣質。

二、廣告英語的句子特點

在廣告英語中,廣告創意者靈活地運用不同的句式和多變的句子結構來增強廣告的效益。

1.多用祈使句,增強廣告的說服力

為了達到促銷的目的,廣告英語往往采用一些祈使句,以增強其說服功能。

例如: Stop in a store near you.

Go ahead compare

See for yourself

So step in and take a look

Visit an authorized IBM Personal Computer dealer

這是IBM公司的門面廣告,用了五個祈使句,對消費者進行直接規勸,達到促使消費者走進商店購買其計算機的目的。

2.多用疑問句,增加廣告的預設內涵

疑問句的使用,從語言學的角度看,它降低了語法上的難度;從心理學的角度看,它符合語言的合作原則。

例如:Are you going gray too early?

這一廣告用了一個動之以情的疑問句,預設進一層含義:每人都想留有一頭烏黑亮麗的頭發,永葆青春。每個讀此廣告的人均會被親切的口吻所打動,不惜打開自己的口袋,去買這種洗發水。

3.精用排比句,增加廣告的音律美

在廣告英語中,運用排比句便于表達強烈奔放的感情,同時,由于句式整齊、節奏明快,可增加廣告語言的音律美。

例如:It’s a written language… It’s an oral language… It’s an electronic language…And it’s a language…此則廣告的標題為“Business has a universal language.它的每一段均以同樣的結構開始,形成排比結構,突出了廣告所強調的內容。

三、廣告英語的修辭特點

廣告英語十分重視語言的美感,常使用修辭手法來提升廣告語言的表達能力。常見的修辭手法有雙關、擬人、比喻、重復等。

1.雙關語應用

雙關語的應用,不僅能增加廣告的吸引力,引起消費者的聯想,又使廣告語言簡潔、風趣、幽默,從而達到一語雙關的絕妙效果。如:I am More satisfied!這是摩爾香煙在廣告語中樹立的雙關典范。它巧妙使用了“more”這個副詞,表示“更加,更多”;大寫以后,變成了品牌名稱。這則廣告使人們輕松記住了商品的品牌,同時又給人留下了一個印象:該產品優于同類產品。

2.擬人的使用

擬人是指把所推銷的商品人格化,賦予商品人類的情感和生命,給消費者以親切感。如:Apple Thinks Different. (蘋果電腦,不同凡“想”)廣告中將“apple”擬人化了,好像人一樣會思考,提高了廣告的吸引力與感染力。

3.比喻的使用

比喻的使用可以加強廣告的表現力,使產品更加形象生動,從而拉近產品和消費者之間的距離。如:Today, Sakura Bank is like a thriving sakura.這是一則關于日本櫻花銀行的廣告,銀行被比作茂盛的櫻花,寓指了該銀行欣欣向榮的發展氣象。

4.重復的使用

在廣告英語中,常重的使用可以突出某種產品或信息,加深消費者對它的印象。如:When you are sipping Lipton, you are sipping something special.這是一則果茶廣告的標題,Lipton是英國茶業企業創辦人的名字,并以此為茶名品牌。通過重復運用“you are sipping” 的語法結構,突出了Lipton正是something special,使人不禁要去品嘗一番。

參考文獻:

篇(6)

一、通過學習,了解兒童文學的語言特點。

二、擴大學生關于兒童文學的知識面,提高兒童文學素養。

三、培養分析和鑒賞中外兒童文學作品語言特點的能力.

教學重點、難點:了解兒童文學的語言特點。

教學過程:

導語:(模擬經典兒童文學對話語言)同學們對這些兒童文學形象都非常的熟悉。美國《新聞周刊》一期報道說,兒童文學作品以天真的情懷、純凈的語言、分明的善惡和曲折離奇的故事,不僅受到兒童的歡迎,而且也受到成年人的喜愛。1997年在百老匯首度上演的《獅子王》贏得六項托尼大獎,現在仍然長演不衰。兒童小說更是紛紛搶走那些本來為成人書籍準備的獎項。吸引成年人的到底是什么?兒童文學被稱為淺語的藝術,我想請問同學對這個“淺”字的理解。

魯迅先生在翻譯《表》時曾打算“不用什么難字,給十歲上下的孩子仍也可以看”,結果“譯得不三不四”(《表譯者的話》),這種自謙的說法從另一角度說明淺易、簡潔的艱難。

高爾基認為:“文體的簡潔和清晰,并不是用降低文學質量的辦法來達到的,這是真正藝術技巧的結果。”正像郭沫若所說“兒童文學當具有秋空霽月一樣的澄明,然而決不像一張白紙。兒童文學當具有晶球寶玉一樣的瑩澈,然而決不像一片玻璃”。達到這樣的境界,必然要經歷這樣的一個階梯:(板書)

一、兒童文學語言由于它是語言,它的讀者又是正在學習語言、正在長知識的兒童,因此更應該講究語言的準確性和規范性。

二、兒童文學語言由于它是藝術語言,它必須與具體形象聯系在一起,或通過詞語的選擇,或通過語法關系的多樣組合,來喚起讀者的形象感。

三、兒童文學語言由于它是兒童文學語言,它必須從兒童的藝術欣賞水平與欣賞趣味出發,通過“巧妙運用”形成兒童讀者心目中的藝術形象。

下面就請同學們跟我一同擺脫文學以外的種種功利目的和戒備心理,進入到一種與兒童的純凈的藝術交流和對話之中。

俄國烏申斯基的作品《風和太陽》(教師閱讀,內容略)

以上描寫的風和太陽都能說話,還爭論誰的力量大,這是童話、寓言經常采用的擬人手法,將無生命的或非人類的人格化,構思人類發生的矛盾、事件,給人以某種啟示。人們看了以后,不覺得是胡編亂造,反而感覺情真理真。

臺灣詩人楊喚的詩作《家》,(與學生作品對比)引入兒童熟悉的各種事物,用鮮明生動、自然貼切的比喻把“家”這個生活中最平常的所在描繪出來,充滿溫馨、快樂、美好的情感。(老師配樂朗讀,內容略)

兒童是天生的探索者和思想家,他們形象思維的能力很突出,因而形象的語言能夠幫助他們把文本所要表達的意義與自己所具有的經驗世界相連接,獲得新的或更深層次的體驗和感悟。

例如嚴文井的童話《小溪流的歌》中的擬人化的語言:(學生朗讀,內容略)

通過這樣的描述,溪流、樹葉和蝌蚪的情態就活躍在小讀者的腦海中,清新、美麗的大自然都映現在孩子們的心頭了。

在海的遠處,水是那么藍,……海底的人就住在這下面。

這是安徒生《海的女兒》的開篇,它生動優美地描繪了海的湛藍與深廣,令讀者可以看見、可以觸摸、可以聆聽,更可以想像。這些語言沒有具體說明海水的清潔程度和深度,卻抓住了海水的特征,并給人以巨大的想像的空間。

兒童文學作家筆下的具體形象所體現出來的,或如北風和太陽也會說話,或如小溪流也會奔跑,這類與現實不符的“差錯”,卻符合兒童的感知、表象、隨意聯想、無意想象,這種現象世界成為兒童文學特有的通向藝術的橋梁。

在兒童文學語言中有敘述性的語言,有描寫性的語言,還有人物對話等。如法香的《格麗賽達》這樣寫: 她10歲,曾祖母110歲。……可是她和格麗賽達竟像同齡人一樣。 以上具體形象主要顯示格麗賽達和曾祖母年齡上的差異和性格上的九九歸一,內含天倫之樂,適合孩子的口味,也有成年作家的情趣,人物之間的關系既稀有,又合乎情理,有一種內在辯證關系或自然規律寓于其中。與這具體形象聯系一起的藝術語言,雖然在用詞上少有華麗詞句,但經過詞的巧妙組合,卻給人以生動、幽默與新奇感,很能調動孩子的想象,并刺激著他們對形象進行尋味、思索。

還有一種對話語言,如貝洛童話《小紅帽》中的一段對話:

“我的外婆,你的胳膊怎么這樣粗?” (分角色朗讀)

……

“這樣,才可以吃你!”

以上兩個形象一個是年幼善良、對外婆懷著深情與信任感的小紅帽,一個是狠毒、狡滑、詭計多端、急于吞掉對方的惡狼,兩方面一問一答,問者隨意、真切,答者欺詐、做作,二者交鋒,步步逼近。句式重復,既有民間口頭文學的特點,又符合情節需要。由此將故事情節推向,并完成了小紅帽和惡狼兩個不同形象的塑造。

語言學家指出,在兒童語言發展的過程中有一種“語言結構的敏感性”。例如對語詞排列的敏感性,對語言的聲音、節奏、重復和語詞節拍的敏感性。

如林煥彰的《小貓走路沒有聲音》, 可感、可思、可咀嚼,親情母愛情結互相輝映。

篇(7)

中圖分類號:J225 文獻標識碼:A 文章編號:1005-5312(2012)29-0194-01

對水彩畫的評析與審美,一方面應從水彩畫自身的語言特點出發,水彩畫就要有水彩畫的基本特點,拋棄水彩畫的透明性、輕快、明亮、潤澤等特點,水彩也就失去了自身的本體語言特點,水彩就沒有發揮自己的特長,失去畫種本體語言特點的作品將因缺乏個性生命而顯得失色。其次水彩畫應有好的表現技法和表現形式,只有好的構圖和好的表現技法才能讓畫面產生好的形式美感,吳冠中先生言,形式美是繪畫的母體,沒有好的畫面形式,畫面就很難產生美感,就很難從美的角度打動觀眾。

一、“中西融合”使其水彩語言之美自然洋溢

水彩畫,具有東西方繪畫的特征。水彩中的彩,屬于西方繪畫的色彩體系,水彩畫的用筆及用水與中國畫相同,水彩畫的造型,具有西方的造型觀念也有東方繪畫的造型觀念在其中,可以說水彩畫是東西方繪畫的交融和共鳴,具有東西方文化及審美的共性。劉傅輝先生的水彩畫之精妙得益于其對東西方繪畫能夠深入的實踐研究。兼顧吸收東西方繪畫的優點其能很好彰顯出水彩語言之本色。

先生對水彩畫的嫻熟表現技法主要得益于“中西融合”兼并包容的治學方法,劉傅輝先生接受了很好東西方繪畫教育,很好的中國畫功力結合嫻熟的西方繪畫理論和技巧,使先生水彩畫技高一籌,先生先攻油畫、水彩,后主攻國畫。劉傅輝先生幼年時期,家境較為殷實,使其能夠接受良好的教育,為其藝術之路奠定了扎實的基礎。更為有幸的是,劉傅輝先生,一九四二年考入抗戰時期遷到昆明呈貢安江的國立藝術專科美術系,師從林風眠、潘天壽等著名大師級畫家。林風眠作為國立藝專的校長,是主張藝術“中西融合”的干將,他的藝術思想影響了當時國立藝專的很多人。而水彩這種具備東西方繪畫特點的畫種,正好適合當時的繪畫思潮,由于對油畫和中國畫技法的精通,使當時的畫家在水彩畫上得心應手,深得水彩畫表現之要領。先生的水彩畫正是因為有著深厚的國畫和油畫功底,“中西融合”的背景使其水彩畫同樣風格質樸、自然,彰顯了水彩語言所特有的、清新、亮麗、輕快、自然、潤澤之美。看先生的水彩畫能使人回歸到自然中,能找尋到水彩語言本質魅力魅力之所在,而今天部份畫家的水彩畫越畫越不像水彩,離水彩語言本體走得太遠,應該值得我們反思。

二、劉傅輝先生水彩畫之形式美

劉傅輝先生的水彩畫面的構成極具形式美感,深得中國畫與西洋畫構圖之要領,在畫面中點、線、面的構成、色彩的和諧與對比、畫面的均衡、疏密的對比、形體的大小、線條的曲直韻律與節奏,都頗為講究,先生水彩畫面的構成是客觀世界與先生主觀審美完美的融合。劉傅輝先生的水彩畫作品,其取景構圖都來自生活,具有平凡中見其質樸與自然之形式美感,很多成功的畫家都是把生活中常見或被別人忽略的景色經過藝術家的主觀處理賦予其美的形式,而使畫面產生別開生面的美感。自然萬物之形式對人類而言自身有美丑之分,有的形式雜亂不堪,不適合人的審美習慣,有的形式本身就有較強的秩序性和審美性,所以看上去就美。歐洲著名雕塑家羅丹說“美在于發現”是指藝術家要善于發現萬物美的存在,我們的畫家游歷名山大川也就是為了尋找大自然中的美景所在。劉傅輝先生跑遍云南的村村寨寨也就是為了尋找自然之奇峰秀水,可說先生是美的發現者。而更為重要的是,先生能做到“在什么地方都能坐下來就畫”我們從其作品中也可看到無論是村口小路,還是荒坡野草都能入先生的畫,而且都變得那么的美,這印證了繪畫大師畢加索的一句名言“美在于創造”。劉傅輝先生能坐在什么地方都能畫,就在于先生有創造美的能力,能賦予畫面美的形式,先生的這幅《小路》水彩風景畫,畫面就具有極強的形式美感。其畫面視覺中心的大樹和村間小道都被完美的安排在傳統審美標準法則的黃金分割點上。先生的水彩畫耐看,耐得住分析,吳冠中先生講其作品要達到“群眾點頭,專家鼓掌”的效果。劉傅輝先生的水彩作品同樣的能讓我們感到美的同時也經得起從專業的角度分析和考究。

結語:劉開渠先生對劉傅輝先生的藝術評價是“會當凌絕頂,一覽眾山小。”由此可見先生藝術造詣所達到的高點之高,先生的水彩畫以其質樸的畫風和高超的繪畫技術,使水彩語言之美得以完美再現,很好的保持了水彩畫語言的本體特點。先生繪畫“中西融合”兼并包容的治學方法,對自然與時代的熱愛,及其注重寫生實踐而不是閉門造車的繪畫習慣都值得學藝者學習。

篇(8)

非連續性文本與師生課內外生活有著密切的聯系。在學校宣傳欄、公示欄中,在校外車站碼頭,商場賓館里,都可以看到非連續性文本,它們要么告知信息,要么宣傳產品,要么警示安全,要么引領路徑……在生活中發揮著不可替代的作用。教師要引導學生認識非連續性文本在信息交流中的積極作用,增強學生閱讀非連續性文本的主動意識和積極態度,讓學生自覺地在廣泛的非連續性文本閱讀中去捕捉信息,學習語文,豐富語言,提升文化。

與連續性文本相比,非連續性文本具有文字簡潔、圖文并茂、篇幅短小、信息量大、易于學生閱讀的特點。教師要抓住這一特點,把非連續性文本的閱讀引入課堂。克服教材內容編排上的不足,要選擇一些學生喜聞樂見的非連續性文本讓學生閱讀,例如涉及動物知識、天文地理、科學技術、機械電子、人體器官等內容的非連續性文本,讓學生學習利用它們的圖畫文字和數據,在知識的海洋里遨游。這對于激發學生學習非連續性文本的興趣是有積極作用的。還可以在閱讀一定數量的非連續性文本中進行知識信息的收集、整理,并開展知識搶答賽、科學小博士答疑等活動,讓學生展示閱讀非連續性文本的收獲,感受閱讀非連續性文本的樂趣。

策略三:注重方法指導,培養學生自主閱讀非連續性文本的能力

非連續性文本的閱讀,沒有了連續性文本的繁瑣內容分析、情感體驗和復雜的寫作技巧認識,但仍需要方法引導,以提升學生的語文綜合能力。

一是引導學生自主閱讀,利用工具書,認識字音,了解相關名詞術語,結合看圖,把握基本信息,獲取相關知識。

二是學會從基本信息中捕捉潛在的知識,培養學生的推演能力。例如了解了魚類在海洋生存的極限深度是多少米,這是基本信息;再給出一個具體的海域和它的深度數據,就可以推測出這個海域的魚類生存狀態,進而判斷人類漁業活動的可行性。

篇(9)

中圖分類號:G612 文獻標識碼:C 文章編號:1672-1578(2015)10-0239-01

語言作為人們日常生活中的一種直接交流工具,給人們生活帶來許多積極的影響,同時也是人類發展過程中的重要語言成果。幼兒時期是促進語言發展的重要階段,關系到孩子未來的長遠發展。提升幼兒的語言表達水平是幼兒教育過程中的首要任務,教師在對幼兒進行施教的過程中,應該意識到幼兒語言差異化教學的重要性,深層次的探究幼兒時期的語言特點,制定針對性的教學方案和教學措施,做到與幼兒教學需求相一致,從而有效的提高幼兒教學質量。

1 幼兒語言教學中存在的問題

1.1幼兒教師教學觀念陳舊

現如今還有許多幼兒教師仍然采用傳統的語言教學方式,幼兒在學習和使用語言的過程中,還是處于被動的地位,幼兒在很大程度上還是只能依靠教師的課本灌輸語言知識,這就使得學生會在一定程度上對老師產生依賴,這種被動的學習方法會扼殺掉幼兒的自主探索能力,不利于開發幼兒潛在的語言天賦,也達不到我們所要求的教育目標。

1.2教學的目標性不強

很多教師對自己的學生常說:“不能為了學習而學習”,然而在幼兒教育過程中,很多幼兒教師卻是為了教學而教學,完全的本末倒置了。幼兒教師在教學過程中都是比較生硬、機械,沒有充分的發揮自己的主觀能動性進行教學,這就在一定程度上削弱了語言教育方式的創新能力,幼兒教育方式也就無法得到及時的更新和突破。幼兒教師在施教的過程中,由于教學目標模糊不鮮明,也會使幼兒教師在施教時感到迷茫和不知所措,為此加強教學的目標對促進幼兒語言學校也尤為的重要。

1.3教學理論知識與實踐脫節

幼兒教師在進行語言教學時,多數都是因材施教,講解課本上枯燥機械的語言知識,由于幼兒的年紀還尚小,教師所講解的語言知識還不能透徹完整地理解,所以無法靈活自如的應用到實際的生活。教學理論知識與教學實踐的有機結合可以在一定程度上促進幼兒的語言學習和發展。

2 幼兒具有的語言特點

2.1語言運用與語言表達欲望不成正比

幼兒時期的孩子還是處于一個探索的階段,對一切事物都有極大的好奇心,雖然還是處于牙牙學語的狀態,但其語言表達的欲望卻非常的強烈,在語言運用過程中,由于詞匯儲備量的不足,表達能力有限,常有語言運用不恰當或不準確的情況出現。因此幼兒語言教學過程中,要盡可能地去豐富幼兒的詞匯儲備量,及時糾正幼兒語言運用過程中所出現的錯誤。

2.2接受能力和學習能力強

幼兒較強的接受能力和學習能力是保證幼兒學好語言的重要前提。由于幼兒還是一張白紙,在接收新知識方面也比常人更容易掌握,能夠在短時間內把新學的詞匯掌握好,幼兒教師可以根據幼兒語言的這一大特點,加大對幼兒的詞匯教學,幫助幼兒增加其詞匯量,幼兒的詞匯量增多后也會更積極活躍地與外界進行語言交流,可以有效地提高幼兒語言學習的興趣,使其語言表達能力得到進一步的提高。

2.3語言發音不夠準確和清晰

由于受到各種客觀條件的影響,幼兒之間的語言發育狀況也是存在各種不同的差別的,幼兒大腦中的發音、詞匯和語言習慣也存在著各種差異,由于幼兒的年紀還尚小,其詞匯的發音不清和發音錯誤,也會在一定程度上妨礙幼兒與外界進行正常的語言交流,不利于幼兒表達能力的提升。因此,幼兒教師進行差異化教學也就尤為重要了,對學生的發音進行針對性的指導和糾正,耐心地進行講解,給予幼兒充分的贊揚和鼓勵,以增加幼兒學習語言的信心和樂趣。

3 幼兒語言的差異化教學實踐措施

3.1鼓勵幼兒多說多模仿

幼兒教師在給進行語言教育的過程中,要鼓勵幼兒多說多模仿。幼兒教師在施教的過程中可以給幼兒展示一些形象、活潑而又生動的課件和一些有趣的繪本或圖片,先引導和鼓勵幼兒自己對圖片進行細致的觀察和研究,然后在讓幼兒把自己觀察到的圖片內容用自己的語言給傳達表述出來。例如,給幼兒看兩段相似的視頻或看兩張類似的圖片,讓幼兒分別說出它們的不同的和相同的,在培養幼兒語感的同時,還訓練了幼兒的觀察力。

3.2在掌握幼兒語言特點的基礎上進行分類教學

在進行幼兒語言教學過程中,要對幼兒的語言學習和認知發展能力這一特點有所了解,然后在根據幼兒的具體情況進行科學、合理的分類,為進行差異化教學提供了一定條件。此外,在給幼兒制定語言學習方案時,要結合當地幼兒的發展狀況和具體特點來擬定方案,以確保方案的有效性。

3.3給幼兒創建一個寬松自由的語言環境

一個良好的語言環境對促進幼兒學習語言是有極大的幫助的,在日常的語言教學過程中,多數是讓幼兒進行模仿學習,把孩子放在什么樣的語言環境,就可以學習到什么樣的語言。例如:想讓孩子學好英語應把孩子放在說英語的語言環境中;想讓孩子學好普通話應把孩子放在說普通話的語言環境中。此外,要多創造幼兒獨自與他人相處、交流的機會,讓幼兒切身去感受語言交流的樂趣。一個寬松自由的語言環境可以有效的提高幼師教學的效率。

總之,幼兒教育是我國基礎教育事業中重要組成部分,幼兒的語言學習就像是我國教育事業的咽喉,有著十分獨特的意義。對幼兒實行語言的差異性教學,可以在很大程度上促進幼兒的語言學習,提高幼兒的語言表達能力,促使幼兒從牙牙學語的狀態過渡可以與人正常的進行交流,差異性的教學促進這個質的飛躍,在有效的提高幼兒教學質量的同時,也為幼兒未來的學習和發展打下了一個良好的基礎。

參考文獻:

[1]陳莎莉.關于幼兒語言教育活動中教師角色的質的研究[D].華南師范大學,2003.

[2]武紅燕.淺析幼兒語言教育常見問題與解決思路[J].學周刊,2011(23).

篇(10)

在經濟的發展過程中,文化間的交流越來越普遍,藏民族的語言可以作為一個系統,與創造和使用這種語言文字的民族所處的地域、經濟和社會文化等有著密切的聯系。民族語言和文字符號的功能,以及在使用過程中產生的變化,都是由這個社會環境中的語言群體所制約的,是屬于他們的社會行為。語言文字也會隨著少數民族社會的發展而不斷地修正、補充和完善,不斷走向豐富。客觀環境的變化必然會促使人們重新認識自己的語言,調整語言的表達方式,使之最大限度地與客觀環境和需要相適應,這正是推動少數民族語言文字進步的動力。人類社會性的生產和其他活動,是產生語言的先決條件。作為語言本身,與人類文化有著密不可分的關系。一方面,文化能夠影響語言的結構以及語言的內涵,而語言的差異也是在一定的條件下由于文化而產生的。另一方面,語言也可以反過來影響文化的發展,很顯然,文化與語言的關系,是一種相互關聯、彼此制約的關系。但是,由于經濟的全球化,我國在發展經濟的過程中自然少不了與國外文化的交流,這樣一來,英語的學習以及翻譯就顯得至關重要了。

一、民族語言的特點及影響英語翻譯的因素

以藏族語言為例。藏語支的主要特點是:①有豐富的由前置輔音、后置輔音和基本輔音構成的復輔音聲母,如藏語和嘉戎語都在100個以上。②有較多的輔音韻尾,不僅有單輔音韻尾,還有復輔音韻尾,如嘉戎語和門巴語都有9個單輔音韻尾。③聲調有兩個特點,一是不平衡性,如門巴語、普米語有聲調,嘉戎語、珞巴語則沒有聲調;或者在一個語言內部,如藏語、羌語有的方言有聲調,有的方言則沒有;藏語支還具有不獨立性,即聲調與其他語音要素,如聲母清濁、元音長短、輔音韻尾有無,有密切的對應關系,常常處于互補分布狀態。④保留較豐富的屈折形態變化,如動詞的時、體、人稱、語態等。⑤動詞有方位和人稱的范疇。⑥存在動詞和判斷動詞有類別范疇。

結合藏族語言特點,綜合來看影響藏族語言英語的因素主要是源語文化以及譯語文化地位的不同。在進行英語翻譯的時候,翻譯者不僅僅會受到源語文化的影響還會受到譯語文化的影響,這兩個要素對英語翻譯都會造成一定的影響。但是,他們的影響程度是不一致的,譯語文化對翻譯者的影響要大于源語文化對翻譯者的而影響,因為這種情況下被納入疑問的范圍會受到影響,相反而言,一些翻譯者就會在翻譯的時候保留源語的語言文化,致使后讀者用一種異化的手段來進行翻譯。在這兩種語言文化的地理位置對翻譯者的影響來看,可以用一個很形象的例子來說明。以色列一位著名的學者 E- van- Zohar 提出了一個概念即多元系統語(poly system)。在這個問題上,這位學者從兩個不同的方面對這個問題進行了論述,這兩個方面分別就是文化和歷史。在他看來,系統應該包括很多方面,比如:一系列的符號現象,文化、語言、文學、社會等等。然而這些都是通過人類交際形成的,他們并不僅僅是有一些簡單的而且沒有任何聯系的元素所結合而成的。通過這樣形成一個系統,但是這個系統有其自身的獨特性,它不是一個簡單的而系統而是一個多元化的系統。非多元的系統中自然存在著很多因素,那么,究竟是那種因素對英語譯者翻譯策略的選擇有影響呢?一旦它所處的位置是一個中間段的位置,這時候進行的翻譯基本上都是選擇異化式的翻譯。在這種翻譯模式下翻譯者會不顧一切參與到創造的一級模式當中;但是如果翻譯者所處的位置不是中心位置,而是出于一個邊緣位置的時候,這時候就會選擇另外一種模式來進行翻譯,這種模式就是規劃式的翻譯模式,在這種模式下所采用的就不是一級模式,而是被二級模式所取代了。在最近幾年里,英語文化的俄文位置越來越高,甚至處于一個主導的位置,所以,翻譯相對而能言也就成為一項重要的事件。

二、如何更好的進行英語翻譯(一)核心策略(Core Strategy)

想要把英語翻譯工作做好,首先就應該對英語的核心語言(Core language)。核心語言主要包括一些基本的詞匯、基本語法當然還有一些基本的文體。除此之外,對于一些英語的習慣用法必須要了解BEC和TOEIC都是對英語的一個考查,這兩者都是英語的核心語言。我們是否很好的掌握了英語的核心可以通過這幾點來驗證。首先,看其對英語基本詞匯量的掌握情況,對于一些常用詞是不是能夠恰當的使用,還有就是對于英語語法的掌握情況,能不能對一些句子進行分析和說明。最后就是能否領悟到英語句子中的一些內涵,若果這些都能夠做到的好那就說明對英語的核心有了一定的掌握。這樣對于學習英語進行英語交流都有很大的幫助。

(二)結合策略(Combination Strategy)

在對英語進行翻譯的時候是需要一定的技術的。實施翻譯需要具體技術,閱讀翻譯專著就是其技術的而一個形象的體現。在我國,存在很多的專著,這些都是與翻譯理論知識有很大的聯系的,比如;《有關翻譯適應選擇論》、《等效翻譯的研究》、《實用翻譯課程》、《英漢翻譯教程》、《新英漢翻譯教材》、等等。在這些專著中我們都能夠獲得一定的理論知識,通過這些我們也會對英語有一定的認識,這有利于我們在英語上的進一步的學習,也為我們今后的實踐做了一個很好的鋪墊。但是在對英語進行翻譯的時候我們應該對一些應用型的翻譯引起重視,因為這些應用型的知識能夠指導我們的實踐,所以,一旦在這些應用型的文章的翻譯中出現偏差對我們的實踐會造成一些負面的影響,所以,對此要特別的注意。只有這樣才有利于理論與實踐的結合。

(三)控制策略(Control Strategy)

在進行英語翻譯時是對譯文進行一個分析,并且在分析過后還應該對其進行一些相關的管理實行一定的控制。首先,翻譯應該是在原文的基礎上進行,所以,對于原文的風格應該盡可能的保留,在語言上應該使用一些與譯文相符的語言,要最大限度的減少語言上的干擾,當然,在進行翻譯時也不能太機械化了,最終翻譯出來的文章應該是流暢的并且盡可能的使文章生動,而不受到原文的語言形式的限制。另外,對于不可譯的問題要處理好。我們都知道,英語是不同于漢語的,他們之間是存在很大的差異的,所以,會有不可譯的現象存在。那么,在這樣的情況下我們就需要對原文進行一個適當的而分析,分析原文的語言以及一些表達方式,通過分析在運用一些翻譯的技巧實行原文與譯文的轉化,但是,要最大程度的保留原文的色彩,可是這樣的情況并不多,因為不可譯的成分不多,所以在面對這種現象時,加入對整篇文章沒有太大的影響的話就可有用一種叫做音譯法的方法對這個問題進行處理。

當然,錯誤時難免的,可是我們在翻譯的過程中應該要盡可能避免一些簡單的錯誤。所以,在翻譯的過程中就需我們認真對待,要手眼嘴都用上,有不明白的地方就要進行及時的查閱,在翻譯時譯者要有自己的思考,對于問題要做出正確的判斷和處理。

三、結 語

在語言問題上,不同的國家有其自身的語言特點,當然,藏族也不例外,藏語言也是在進行交流時的一種方式,并且,在如今這樣經濟文化交流的背景之下,我們通過學習藏語言一方面能夠增長我們自身的文化,另一方面,還能夠與藏族同胞進行交流,所以,我們應該認真地對待藏語言。當然,在文化交流如此頻繁的額背景之下也少不了英語的而學習,而由于文化上的差異,許多地區的人們無法了解到一些文章的內涵,這樣一來,就需要采取一定的措施加以解決這個問題,所以,出現了英文的翻譯,通過翻譯便能夠向世界各個地區流傳,被人們所理解,這樣一來,進一步促進了文化間的交流,有利于經濟更好的發展,有利于社會的進步。

參考文獻:

[1] Newmark,peter.About translation,Cleve- don:Multilingual Matters Ltd.P10.

[2] 趙祥云,李穎.跨文化交際障礙與翻譯策略[J].湖北教育學院學報,2012,(8).

上一篇: 商業情報調查 下一篇: 高效課堂內容
相關精選
相關期刊
主站蜘蛛池模板: 南安市| 罗山县| 鹿邑县| 壤塘县| 阿合奇县| 宁海县| 资兴市| 雷州市| 泌阳县| 全南县| 福建省| 沾化县| 特克斯县| 黔江区| 云安县| 英山县| 丰县| 二手房| 汉沽区| 弥渡县| 梓潼县| 梁山县| 静乐县| 扶风县| 虞城县| 卢龙县| 宝兴县| 二连浩特市| 斗六市| 荆门市| 尼勒克县| 甘肃省| 彭泽县| 棋牌| 丹东市| 察雅县| 威海市| 大足县| 佛教| 湘潭县| 清水县|