三年片免费观看影视大全,tube xxxx movies,最近2019中文字幕第二页,暴躁少女CSGO高清观看

Translator SCIE SSCI

翻譯者  國(guó)際簡(jiǎn)稱:TRANSLATOR

  • 文學(xué) 大類(lèi)學(xué)科
  • LANGUAGE & LINGUISTICS 小類(lèi)學(xué)科
  • 3區(qū) 中科院分區(qū)
  • Q3 JCR分區(qū)

Translator(翻譯者雜志)是由Taylor & Francis出版社主辦的一本以Multiple為研究方向,OA非開(kāi)放(Not Open Access)的國(guó)際優(yōu)秀期刊。旨在幫助發(fā)展和壯大文學(xué)及相關(guān)學(xué)科的各個(gè)方面。該期刊接受多種不同類(lèi)型的文章。本刊出版語(yǔ)言為English,創(chuàng)刊于1995年。自創(chuàng)刊以來(lái),已被SCIE(科學(xué)引文索引擴(kuò)展板)、SSCI(社會(huì)科學(xué)引文索引)等國(guó)內(nèi)外知名檢索系統(tǒng)收錄。該雜志發(fā)表了高質(zhì)量的論文,重點(diǎn)介紹了LANGUAGE & LINGUISTICS在分析和實(shí)踐中的理論、研究和應(yīng)用。

雜志介紹

  • ISSN:1355-6509

    E-ISSN:1757-0409

    出版商:Taylor & Francis

  • 出版語(yǔ)言:English

    出版地區(qū):ENGLAND

    出版周期:3 issues/year

  • 是否OA:未開(kāi)放

    是否預(yù)警:否

    創(chuàng)刊時(shí)間:1995

  • 年發(fā)文量:37

    影響因子:0.7

    研究類(lèi)文章占比:100.00%

    Gold OA文章占比:26.80%

    出版國(guó)人文章占比:0.1

    出版撤稿文章占比:

    開(kāi)源占比:0.17...

    文章自引率:0.1428...

《Translator》是一份國(guó)際優(yōu)秀期刊,為文學(xué)領(lǐng)域的研究人員和從業(yè)者提供科學(xué)論壇。該期刊涵蓋了文學(xué)及相關(guān)學(xué)科的所有方面,包括基礎(chǔ)和應(yīng)用研究,使讀者能夠獲得來(lái)自世界各地的最新、前沿的研究。該期刊歡迎涉及文學(xué)領(lǐng)域的原創(chuàng)理論、方法、技術(shù)和重要應(yīng)用的稿件,并刊載了涉及文學(xué)領(lǐng)域的相關(guān)欄目:綜述、論著、述評(píng)、論著摘要等。所有投稿都有望達(dá)到高標(biāo)準(zhǔn)的科學(xué)嚴(yán)謹(jǐn)性,并為推進(jìn)該領(lǐng)域的科研知識(shí)傳播做出貢獻(xiàn)。該期刊最新CiteScore值為1.2,最新影響因子為0.7,SJR指數(shù)為0.481,SNIP指數(shù)為1.161。

期刊Translator近年評(píng)價(jià)數(shù)據(jù)趨勢(shì)圖

中科院SCI期刊分區(qū)大類(lèi)分區(qū)趨勢(shì)圖
期刊自引率趨勢(shì)圖
期刊CiteScore趨勢(shì)圖
期刊影響因子趨勢(shì)圖
期刊年發(fā)文量趨勢(shì)圖

期刊CiteScore指數(shù)統(tǒng)計(jì)(2024年最新版)

CiteScore指標(biāo)的應(yīng)用非常廣泛,以期刊的引用次數(shù)為基礎(chǔ)評(píng)估期刊的影響力。它可以反映期刊的學(xué)術(shù)影響力和學(xué)術(shù)水平,是學(xué)術(shù)界常用的期刊評(píng)價(jià)指標(biāo)之一。

CiteScore SJR SNIP CiteScore 排名
1.2 0.481 1.161
學(xué)科類(lèi)別 分區(qū) 排名 百分位
大類(lèi):Arts and Humanities 小類(lèi):Language and Linguistics Q2 296 / 1088

72%

大類(lèi):Arts and Humanities 小類(lèi):Linguistics and Language Q2 354 / 1167

69%

大類(lèi):Arts and Humanities 小類(lèi):Communication Q3 277 / 511

45%

期刊WOS(JCR)分區(qū)(2023-2024年最新版)

按JIF指標(biāo)學(xué)科分區(qū) 收錄子集 分區(qū) 排名 百分位
學(xué)科:COMMUNICATION SSCI Q3 158 / 227

30.6%

學(xué)科:LANGUAGE & LINGUISTICS AHCI N/A N / A

0%

學(xué)科:LINGUISTICS SSCI Q3 177 / 297

40.6%

按JCI指標(biāo)學(xué)科分區(qū) 收錄子集 分區(qū) 排名 百分位
學(xué)科:COMMUNICATION SSCI Q3 136 / 227

40.31%

學(xué)科:LANGUAGE & LINGUISTICS AHCI Q2 182 / 393

53.82%

學(xué)科:LINGUISTICS SSCI Q3 195 / 297

34.51%

WOS(JCR)分區(qū)是由科睿唯安公司提出的一種新的期刊評(píng)價(jià)指標(biāo),分區(qū)越靠前一般代表期刊質(zhì)量越好,發(fā)文難度也越高。這種分級(jí)體系有助于科研人員快速了解各個(gè)期刊的影響力和地位。JCR將所有期刊按照各個(gè)學(xué)科領(lǐng)域進(jìn)行分類(lèi),然后以影響因子為標(biāo)準(zhǔn)平均分為四個(gè)等級(jí):Q1、Q2、Q3和Q4區(qū)。這種設(shè)計(jì)使得科研人員可以更容易地進(jìn)行跨學(xué)科比較。

中科院SCI期刊分區(qū)

中科院SCI期刊分區(qū)是由中國(guó)科學(xué)院國(guó)家科學(xué)圖書(shū)館制定的。將所有的期刊按照學(xué)科進(jìn)行分類(lèi),以影響因子為標(biāo)準(zhǔn)平均分為四個(gè)等級(jí)。分區(qū)越靠前一般代表期刊質(zhì)量越好,發(fā)文難度也越高。

2023年12月升級(jí)版

Top期刊 綜述期刊 大類(lèi)學(xué)科 小類(lèi)學(xué)科
文學(xué) 3區(qū)
LANGUAGE & LINGUISTICS 語(yǔ)言與語(yǔ)言學(xué) COMMUNICATION 傳播學(xué) LINGUISTICS 語(yǔ)言學(xué)
3區(qū) 4區(qū) 4區(qū)

2022年12月升級(jí)版

Top期刊 綜述期刊 大類(lèi)學(xué)科 小類(lèi)學(xué)科
人文科學(xué) 4區(qū)
COMMUNICATION 傳播學(xué) LINGUISTICS 語(yǔ)言學(xué)
4區(qū) 4區(qū)

2021年12月舊的升級(jí)版

Top期刊 綜述期刊 大類(lèi)學(xué)科 小類(lèi)學(xué)科
人文科學(xué) 4區(qū)
COMMUNICATION 傳播學(xué) LINGUISTICS 語(yǔ)言學(xué)
4區(qū) 4區(qū)

2021年12月升級(jí)版

Top期刊 綜述期刊 大類(lèi)學(xué)科 小類(lèi)學(xué)科
人文科學(xué) 4區(qū)
COMMUNICATION 傳播學(xué) LINGUISTICS 語(yǔ)言學(xué)
4區(qū) 4區(qū)

2020年12月舊的升級(jí)版

Top期刊 綜述期刊 大類(lèi)學(xué)科 小類(lèi)學(xué)科
人文科學(xué) 3區(qū)
LINGUISTICS 語(yǔ)言學(xué) COMMUNICATION 傳播學(xué)
3區(qū) 4區(qū)

投稿提示

Translator(中文譯名翻譯者雜志)是一本專(zhuān)注于Multiple領(lǐng)域的國(guó)際期刊,致力于為全球LANGUAGE & LINGUISTICS領(lǐng)域的研究者提供一個(gè)高質(zhì)量的學(xué)術(shù)交流平臺(tái)。該期刊ISSN:1355-6509,E-ISSN:1757-0409,出版周期3 issues/year。在中科院的大類(lèi)學(xué)科分類(lèi)中,該期刊屬于文學(xué)范疇,而在小類(lèi)學(xué)科中,它主要涵蓋了LANGUAGE & LINGUISTICS這一領(lǐng)域。編輯部誠(chéng)摯邀請(qǐng)廣大文學(xué)領(lǐng)域的專(zhuān)家學(xué)者投稿,內(nèi)容可以涵蓋文學(xué)的綜合研究、實(shí)踐應(yīng)用、創(chuàng)新成果等方面。同時(shí),我們也歡迎學(xué)者們就相關(guān)主題進(jìn)行簡(jiǎn)短的交流和評(píng)論,以促進(jìn)學(xué)術(shù)界的互動(dòng)與合作。為了保證期刊的質(zhì)量,審稿周期預(yù)計(jì)為 。在此期間,編輯部將對(duì)所有投稿進(jìn)行嚴(yán)格的同行評(píng)審,以確保發(fā)表的文章具有較高的學(xué)術(shù)價(jià)值和實(shí)用性。

值得一提的是,Translator近期并未被列入國(guó)際期刊預(yù)警名單,這意味著其學(xué)術(shù)質(zhì)量和影響力得到了廣泛認(rèn)可。該期刊為文學(xué)領(lǐng)域的學(xué)者提供了一個(gè)優(yōu)質(zhì)的學(xué)術(shù)交流平臺(tái)。因此,關(guān)注并投稿至Translator無(wú)疑是一個(gè)明智的選擇,這將有助于提升您的學(xué)術(shù)聲譽(yù)和研究成果的傳播。

多年來(lái),我們專(zhuān)注于期刊投稿服務(wù),能夠?yàn)槟治鐾扑]目標(biāo)期刊。憑借多年來(lái)豐富的投稿經(jīng)驗(yàn)和專(zhuān)業(yè)指導(dǎo),我們有效助力提升錄用幾率。點(diǎn)擊以下按鈕即可免費(fèi)咨詢。

投稿咨詢

期刊發(fā)文分析

機(jī)構(gòu)發(fā)文量統(tǒng)計(jì)
機(jī)構(gòu) 發(fā)文量
UNIVERSITY OF LONDON 7
UNIVERSITY OF MANCHESTER 7
QUEENS UNIVERSITY BELFAST 6
UNIVERSITY OF THE FREE STATE 4
CARDIFF UNIVERSITY 3
HONG KONG BAPTIST UNIVERSITY 3
UNIVERSITY OF EDINBURGH 3
UNIVERSITY OF GLASGOW 3
UNIVERSITY OF LEEDS 3
AARHUS UNIVERSITY 2
國(guó)家 / 地區(qū)發(fā)文量統(tǒng)計(jì)
國(guó)家 / 地區(qū) 發(fā)文量
England 26
CHINA MAINLAND 12
USA 9
Scotland 8
NORTHERN IRELAND 6
Italy 5
Portugal 4
South Africa 4
Spain 4
Canada 3
期刊引用數(shù)據(jù)次數(shù)統(tǒng)計(jì)
期刊引用數(shù)據(jù) 引用次數(shù)
TRANSLATOR 9
TRANSL STUD 6
TARGET-NETH 4
TRANSL INTERPRET STU 4
ACTES RECH SCI SOC 3
J ASIAN STUD 2
LANG INTERCULT COMM 2
PERSPECT STUD TRANSL 2
SO AFR LINGUIST APPL 2
WORLD POLIT 2
期刊被引用數(shù)據(jù)次數(shù)統(tǒng)計(jì)
期刊被引用數(shù)據(jù) 引用次數(shù)
PERSPECT STUD TRANSL 36
TRANSL STUD 17
BABEL-AMSTERDAM 14
TARGET-NETH 13
TRANSLATOR 9
ACROSS LANG CULT 7
MULTILINGUA 7
TRANSL INTERPRET STU 6
J SPEC TRANSL 5
LANG INTERCULT COMM 5
文章引用數(shù)據(jù)次數(shù)統(tǒng)計(jì)
文章引用數(shù)據(jù) 引用次數(shù)
Film, dialects and subtitles: an analytica... 4
Theatre as a translation zone': multilingu... 4
Judging a translation by its cover 2
Translation profession in Iran: current ch... 2
Female voices in translation: an interroga... 2
From inward to outward: the need for trans... 1
Autobiographical self-translation - transl... 1
Editing nominalisations in English-German ... 1
The translator as an activist: reframing c... 1
Characteristics of a digital literary tran... 1

免責(zé)聲明

若用戶需要出版服務(wù),請(qǐng)聯(lián)系出版商:Translator。

主站蜘蛛池模板: 渑池县| 珠海市| 偃师市| 台湾省| 班戈县| 介休市| 凤冈县| 灵川县| 封丘县| 富顺县| 长子县| 石楼县| 白沙| 郴州市| 定结县| 门源| 鸡东县| 宁晋县| 兰州市| 云阳县| 通山县| 日照市| 拜泉县| 焉耆| 土默特右旗| 金堂县| 睢宁县| 桂东县| 通化市| 浙江省| 江都市| 阿鲁科尔沁旗| 桑日县| 蒙山县| 章丘市| 吴忠市| 洱源县| 新郑市| 浮山县| 天等县| 合山市|