三年片免费观看影视大全,tube xxxx movies,最近2019中文字幕第二页,暴躁少女CSGO高清观看

商務(wù)英語信函論文匯總十篇

時(shí)間:2022-11-04 06:09:16

序論:好文章的創(chuàng)作是一個(gè)不斷探索和完善的過程,我們?yōu)槟扑]十篇商務(wù)英語信函論文范例,希望它們能助您一臂之力,提升您的閱讀品質(zhì),帶來更深刻的閱讀感受。

商務(wù)英語信函論文

篇(1)

商務(wù)信函寫作能力直接影響到買家對(duì)公司的評(píng)估,給客戶的每一份信函、郵件或者傳真,都代表著公司的形象,顯示公司的水平和實(shí)力。同時(shí),也可以用這種方式來評(píng)估和了解買家。

商務(wù)信函寫作決定了是否以專業(yè)的方式跟買家進(jìn)行有效的溝通,在業(yè)務(wù)往來中占據(jù)著舉足輕重的地位。因此商務(wù)信函的寫作技巧是國際商務(wù)人員必須掌握的一門重要功課。

盡管寫作在今天已經(jīng)被列為商業(yè)領(lǐng)域的關(guān)鍵技能之一,但在這一領(lǐng)域接收過全面訓(xùn)練的人還是少之又少的,人們要不就是在幾乎無須動(dòng)筆的課程上學(xué)有專攻,要么就是專攻學(xué)術(shù)寫作之道,而學(xué)術(shù)寫作與商務(wù)寫作不是一回事。

學(xué)術(shù)寫作與商務(wù)寫作的不同,主要在于讀者和寫作目的不同。在學(xué)術(shù)寫作中,寫作者的目的是要讓有限的讀者信服自己在專業(yè)領(lǐng)域的博學(xué)。讀者通常也是行業(yè)內(nèi)的專家,他們閱讀和評(píng)價(jià)論文是有報(bào)酬的。

而在商務(wù)英語寫作領(lǐng)域,文章是寫給那些可能并不了解寫作題材的各行各業(yè)的讀者看的。商務(wù)文章的寫作,受到時(shí)間和金錢兩方面的限制,另外,讀者無須,也不想花時(shí)間來整理和閱讀那些冗長而復(fù)雜的文章,因此,今天的商務(wù)溝通要求的是一種簡潔明了易懂的文風(fēng)。

因此要符合上述交流的要求,并且樹立起專業(yè),以顧客為本和思維清晰的形象,要注意的一些問題如下。

一、讀者

了解讀者是成功的關(guān)鍵。無論任何交流(無論是文書的還是口頭的交流)的首要原則即便是了解聽眾,一切都圍繞著這一原則進(jìn)行。

二、遣詞

簡單的詞效果是最好的。閱讀理解研究的結(jié)果顯示,如果文章的難度稍稍低于人們通常的理解水平,那他們理解起來就會(huì)更快。在生意場上的人,無論是老板還是打工族都沒有時(shí)間為了看懂生詞而去查字典。所以為了確保普通讀者正確理解你的意思,盡量挑選短小精悍的簡單詞匯。這樣也就減少了產(chǎn)生誤解的可能。

行話仍有用武之地。行話是在特定的團(tuán)體或行業(yè)內(nèi)使用的專業(yè)語言。如果給這樣的團(tuán)體寫信,行話就能比平常的語言更清晰更準(zhǔn)確的解釋某些概念,也有助于于技術(shù)人員讀者建立起和諧友好的聯(lián)系。

三、造句

句首、句尾的內(nèi)容應(yīng)該得到突出。人們?cè)诳措娨暻榫跋矂r(shí)也是這樣一個(gè)情形,他們一打開電視,因?yàn)槭煜∏榈陌l(fā)展看到中間就會(huì)開溜去看其他頻道,然后再回來看結(jié)尾。因此別把重要信息埋沒在長句的中間位置,這樣可能會(huì)被人忽略漏看。

商務(wù)應(yīng)用文句子的平均長度為15到18個(gè)單詞。這是使讀者能夠快速理解句意的最佳長度。如果超過18個(gè)單詞,讀者看到這種句子要么會(huì)跳過中間的細(xì)節(jié),要么就會(huì)錯(cuò)誤的理解句意,因此長度應(yīng)切成兩到三個(gè)短句為宜。

最佳的商務(wù)信函應(yīng)該由長短不同地句子組成。太多長句會(huì)使人不知所措,太多短句則讀起來像是小兒絮語,長短句交錯(cuò)的文章對(duì)讀者最具吸引力。

標(biāo)點(diǎn)超過四處的句子令人難以卒讀。句子因?yàn)樘珡?fù)雜而需要那么多的標(biāo)點(diǎn)的話,讀者是很難讀懂的。把這樣的長句斷成兩句或更多的短句,這樣有助于有邏輯地清楚明白地表達(dá)觀點(diǎn)。

表達(dá)三個(gè)乃至更多觀點(diǎn)時(shí)使用列表是最好的辦法,標(biāo)題式的列表可以幫助讀者迅速掌握要點(diǎn),而且也留有空白的間隔。

四、分段

信函、備忘錄和報(bào)告的起始段落與結(jié)尾段落的長度不應(yīng)超過三到四行。從心理學(xué)的角度上看,如果段落過長,就可能使讀者不愿意花時(shí)間繼續(xù)看下去。結(jié)尾段落也應(yīng)該簡短扼要,明白說明讀者應(yīng)該采取怎樣的行動(dòng)。意思表達(dá)的越清楚越準(zhǔn)確,越有可能得到想要的效果,位于信函、備忘錄或報(bào)告肢體部分的段落絕不應(yīng)該超過8行長。今天的讀者已經(jīng)不習(xí)慣長篇大論,他們會(huì)撇開中間的段落之看第一和最后一句。因此,為了保證讀者不漏掉重要的信息,將段落長度控制在8行以內(nèi)是最好的。超級(jí)秘書網(wǎng)

電子郵件中的起始和結(jié)尾應(yīng)該只有2~3行長,主題部分段落長度不應(yīng)該超過5行。凡事為讀者著想起見,盡可能縮短段落。

五、外觀

外觀是非常重要的。大多數(shù)人并不關(guān)心文檔的外觀。然而一封信函,電子郵件或報(bào)告的外觀如何,在很大程度上決定了收件方是否愿意拆開閱讀。如果其書寫潦草難懂,那對(duì)方可能就會(huì)忽略其內(nèi)容或推遲到以后再閱讀。

選擇合適的字體和字號(hào)。字體應(yīng)以適宜閱讀為標(biāo)準(zhǔn)。現(xiàn)在有了word軟件,人們有機(jī)會(huì)使用多種大量不同的字體,但是如果同時(shí)使用多種字體,寫出的東西就會(huì)獲得“勒索信”一樣的效果。字號(hào)要慎重的選擇,太小太大都不利于讀者的閱讀。

絕不要整篇文檔或電子郵件都用大寫字母、粗體字或斜體字來寫。有些人以為這樣可以突出個(gè)人的風(fēng)格或趣味,于是大部分甚至整篇文檔都用大寫字母、粗體字或斜體字來寫。但是這些字體很難閱讀,如果不加節(jié)制的濫用,反倒使它們喪失了正常的功用——即對(duì)某些單詞或習(xí)語起到強(qiáng)調(diào)作用。只在其強(qiáng)調(diào)作用時(shí)用大寫字母、粗體字或斜體字。

篇(2)

    Contents

    一. 二. 三. 四. 五. 六.

    畢業(yè)論文概述 畢業(yè)論文的選題 開題報(bào)告 畢業(yè)論文的格式 畢業(yè)論文的寫作規(guī)范 畢業(yè)論文的評(píng)審

    一、畢業(yè)論文概述

    綜合運(yùn)用所掌握的專業(yè)基礎(chǔ)理論、 綜合運(yùn)用所掌握的專業(yè)基礎(chǔ)理論、基本 知識(shí)和基本技能, 知識(shí)和基本技能,就本專業(yè)中的某一對(duì) 象、現(xiàn)象或問題進(jìn)行獨(dú)立科學(xué)研究后而 撰寫出來的具有一定理論價(jià)值和時(shí)間運(yùn) 用價(jià)值的文章 文體: 文體: 議論文中的學(xué)術(shù)論文 字?jǐn)?shù): 字?jǐn)?shù):3000以上 以上

    二、畢業(yè)論文的選題

    含義: 含義: 1、選擇的課題,即研究的目標(biāo)和范圍 、 2、論文作者所選定的論題,即論文所要 、 寫的具體問題, 寫的具體問題,是論文的具體寫作內(nèi)容 ,從選擇課題到選擇論題是確定論文具 體寫作內(nèi)容的過程,也是明確“ 體寫作內(nèi)容的過程,也是明確“寫什么 的過程。 ”的過程。

    商務(wù)英語專業(yè)畢業(yè)論文參考題 目

    一、 商務(wù)英語類 1.淺談國際貿(mào)易中商務(wù)英語的談判素質(zhì) 淺談國際貿(mào)易中商務(wù)英語的談判素質(zhì) 2.淺談中美商人商務(wù)英語談判的風(fēng)格差 淺談中美商人商務(wù)英語談判的風(fēng)格差 異 3.淺析禮貌原則與商務(wù)英語信函 淺析禮貌原則與商務(wù)英語信函 4.淺析商務(wù)英語信函寫作的格式特點(diǎn) 淺析商務(wù)英語信函寫作的格式特點(diǎn) 5.淺談商務(wù)英語信函寫作的基本原則及 淺談商務(wù)英語信函寫作的基本原則及 技巧

    6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14.

    商務(wù)合同及信函中常見誤譯解析 商務(wù)英語函電的文體特征 企業(yè)對(duì)外商務(wù)英語函電的寫作探討 商務(wù)英語函電中的語用原則及其運(yùn)用 淺談商務(wù)英語寫作時(shí)避免修飾語錯(cuò)位 的方法 商務(wù)英語閱讀技巧初探 國際商務(wù)交往中的跨文化意識(shí)的培養(yǎng) 淺析商務(wù)合同英語的文體特征 淺談商務(wù)英語和普通英語的比較特色

    15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25.

    淺談廣告英語的語言特點(diǎn) 淺談商務(wù)英語的文體風(fēng)格 簡論商務(wù)英語email的寫作 簡論商務(wù)英語 的寫作 淺談涉外合同英語特色 淺談國際商務(wù)英語在交流中的特點(diǎn) 淺析廣告語篇的人際意義 現(xiàn)代商場中的商務(wù)英語特點(diǎn)分析 商務(wù)英語語篇特點(diǎn)分析與運(yùn)用 淺談經(jīng)濟(jì)全球化背景下的商務(wù)英語 淺談經(jīng)濟(jì)貿(mào)易活動(dòng)中漢語與商務(wù)英語的契合 淺論商務(wù)英語的文體風(fēng)格

    26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. 38. 39. 40.

    Cultural Differences and Business Negotiation On Linguistic Features of Advertising English Influence of Cultural factor on Business correspondences Features of Business English⒈ Fax ⒉letter ⒈ Personification in English Advertisements English in Business Etiquette Analysis on the Risk Protection of L/c Export Credit Operation Language Art on Business Negotiation Cultural Barriers in Business Negotiation Vocabulary Skills of Business English Correspondence Cross-culture in Business Negotiation Role of English in International Trade Etiquette in Business Communication Skills in International Trade

    二、 語言類

    41. 42. 43. 44. 45. 46. 47. 48. 49. 50.

    淺談交際英語委婉語言現(xiàn)象 淺論英語諺語的文化內(nèi)涵及其應(yīng)用 淺說英美英語詞匯差異及其應(yīng)用 淺談?dòng)h典故的比較與文化淵源 淺析英語筆譯與口譯的異同 淺談?dòng)⒆g漢時(shí)漢語成語的使用 淺談委婉語的文化內(nèi)涵和翻譯 淺談習(xí)語的文化內(nèi)涵和翻譯 淺談?dòng)h翻譯中的“ 淺談?dòng)h翻譯中的“信”的原則 淺析英語翻譯中的中英文語序區(qū)別

    51. 52. 53. 54. 55. 56. 57.

    淺談擴(kuò)大詞匯量和提高英語閱讀能力 的關(guān)系 英漢習(xí)語互譯技巧初探 試析漢語語言結(jié)構(gòu)與英語語言結(jié)構(gòu)的 差異 試論英漢思維區(qū)別對(duì)寫作的影響 英漢“主動(dòng)式”表達(dá)“被動(dòng)意義” 英漢“主動(dòng)式”表達(dá)“被動(dòng)意義”對(duì) 比研究 淺談?dòng)⒄Z習(xí)語中的文化因素 小議影響英語口語能力的因素

    三、 文化類

    58. 59. 60. 61. 62. 63. 64. 65. 66.

    淺談中西文化差異與交際障礙 淺談不同文化中的非言語行為 淺談中英文習(xí)語文化差異和翻譯方法 中英文在生活習(xí)語中的差異 中英文化的背景差異 文化與外語學(xué)習(xí) 中西方文化比較 網(wǎng)絡(luò)時(shí)代如何學(xué)好英語 肢體語言在日常交流中的作用

    67. 68. 69. 70. 71. 72. 73. 74. 75. 76. 77. 78. 79. 80.

    淺談文化因素在英語學(xué)習(xí)中的地位和作用 淺談?dòng)⒄Z學(xué)習(xí)和跨文化交際 簡析中國商業(yè)文化及其語言特點(diǎn) 淺談中外商業(yè)文化之比較 淺談中西文化差異與交際障礙 淺談在英語課堂中引入文化背景知識(shí)的重要性 淺談中西方禮貌異同及其根源 淺談從跨文化視角看翻譯與文化差異的關(guān)系 淺談商務(wù)交往中的中美文化差異 小議中西方肢體語言的差異 淺談中西文化差異與交際障礙 淺談?dòng)⒄Z學(xué)習(xí)中的文化障礙及其對(duì)策 淺談不同文化中的非言語行為 淺談中英文習(xí)語文化差異和翻譯方法

    四、 翻譯類

    81. 82. 83. 84. 85. 86. 87. 88. 89. 90. 91.

    對(duì)外貿(mào)易單證英語的特點(diǎn)及翻譯 商標(biāo)名稱的翻譯和策略 商務(wù)函電翻譯的用詞技巧 淺議商務(wù)英語翻譯中的跨文化因素 商務(wù)英語的詞匯特征及其翻譯 涉外企業(yè)跨文化商務(wù)英語翻譯探索 影響長句翻譯的因素 翻譯中的對(duì)等問題 翻譯中的銜接與連貫 翻譯中的文化信息傳遞 語篇體裁與翻譯策略

    92. 翻譯中的語序轉(zhuǎn)換 93. 談?dòng)⒄Z被動(dòng)句的翻譯 94. 英漢句法對(duì)比和翻譯 95. 談合同(或其他各種類型文本)的翻譯 談合同(或其他各種類型文本) 96. 英語否定句的翻譯 97. 廣告英語及其翻譯 98. 中國特色詞匯及其英譯 99. 英語長句的理解與翻譯 100. 商號(hào)、商標(biāo)、公司名稱等的翻譯 商號(hào)、商標(biāo)、 101. 英漢翻譯中的外來詞譯法 102. 分析英語翻譯中的中英文語序區(qū)別 103. 淺談菜單翻譯

    小議翻譯中的詞性轉(zhuǎn)化 105. 中式菜單的翻譯 106. 外來詞語翻譯的語用原則 107. 商標(biāo)翻譯與文化的傳達(dá) 108. 數(shù)字翻譯中的“信”與“不信” 數(shù)字翻譯中的“ 不信” 109. 英語廣告文體翻譯的語言特征 110. 修辭在廣告翻譯中的運(yùn)用 111. 色彩詞匯的翻譯及其聯(lián)想意義 112. 套譯法在商務(wù)信函翻譯中的運(yùn)用 113. 委婉語在報(bào)刊英語中的應(yīng)用 114. 漢語四字詞語的翻譯 115. 翻譯中的語義對(duì)等和文化對(duì)等 116. 語篇翻譯策略初探 117. Stylistic Features and Translation skill of Business letter 118. Numbers Translation in Trademark 119. On the Translation of Abbreviations in Business English 120.淺談商務(wù)英語的翻譯技巧 淺談商務(wù)英語的翻譯技巧

    104.

    三、開題報(bào)告

    一、開題報(bào)告的概念和意義 作者將自己已經(jīng)初步選定的題目之內(nèi)容、 作者將自己已經(jīng)初步選定的題目之內(nèi)容、 思路等, 思路等,以書面的形式向論文指導(dǎo)老師 作書面匯報(bào)和簡要說明 目的: 目的: 1、為撰寫論文作準(zhǔn)備(內(nèi)容框架、研究 、為撰寫論文作準(zhǔn)備(內(nèi)容框架、 現(xiàn)狀、選題意義、重難點(diǎn)、 現(xiàn)狀、選題意義、重難點(diǎn)、材料及參考 書目等) 書目等) 2、聽取他人意見,理順?biāo)悸?、聽取他人意見,

    二、開題報(bào)告的構(gòu)成與撰寫

    1、論文題目,即論題 、論文題目, 注意兩點(diǎn): 注意兩點(diǎn): 1)準(zhǔn)確、規(guī)范,準(zhǔn)確的把研究的對(duì)象和 )準(zhǔn)確、規(guī)范, 問題概括出來 2)力求簡潔,引人注目。一般不超過20 )力求簡潔,引人注目。一般不超過 個(gè)字, 個(gè)字,必要時(shí)可使用副標(biāo)題

    2、選題的研究目的、意義 、選題的研究目的、

    為什么要研究,研究它的價(jià)值。 為什么要研究,研究它的價(jià)值。 1)一般可以從現(xiàn)實(shí)需要方面去論述,指 )一般可以從現(xiàn)實(shí)需要方面去論述, 出現(xiàn)實(shí)當(dāng)中存在這個(gè)問題, 出現(xiàn)實(shí)當(dāng)中存在這個(gè)問題,需要研究解 決 2)論文的理論和學(xué)術(shù)價(jià)值,要具體,有 )論文的理論和學(xué)術(shù)價(jià)值,要具體, 針對(duì)性,兩方面內(nèi)容: 針對(duì)性,兩方面內(nèi)容:第一是研究的相 關(guān)背景(課題的提出),即根據(jù)什么, ),即根據(jù)什么 關(guān)背景(課題的提出),即根據(jù)什么, 受什么啟發(fā)而進(jìn)行這項(xiàng)研究。 受什么啟發(fā)而進(jìn)行這項(xiàng)研究。第二通過 分析本地實(shí)際, 分析本地實(shí)際,指出為什么要研究該課 題,研究的價(jià)值以及要解決的問題

    3、本選題在國內(nèi)外研究的歷史和 、 現(xiàn)狀(文獻(xiàn)綜述) 現(xiàn)狀(文獻(xiàn)綜述)

    掌握本選題研究的廣度、 掌握本選題研究的廣度、深度和已取得 的成果。 的成果。包括國內(nèi)外學(xué)者對(duì)本選題曾經(jīng) 做過哪些方面的研究, 做過哪些方面的研究,本課題在國內(nèi)外 研究中處于何等地位, 研究中處于何等地位,它屬于未開拓的 領(lǐng)域, 領(lǐng)域,還是在前人已研究過的基礎(chǔ)上進(jìn) 行深層次的研究, 行深層次的研究,國內(nèi)外有哪些論文論 著涉及本選題的內(nèi)容等, 著涉及本選題的內(nèi)容等,尋找有待進(jìn)一 步研究的問題, 步研究的問題,從而確定本課題研究的 平臺(tái)(起點(diǎn))、研究的特色和突破點(diǎn)。 )、研究的特色和突破點(diǎn) 平臺(tái)(起點(diǎn))、研究的特色和突破點(diǎn)。

    4、本選題研究的主要觀點(diǎn)、重點(diǎn) 、本選題研究的主要觀點(diǎn)、 和難點(diǎn)

    本選題研究有哪幾個(gè)重要的觀點(diǎn), 本選題研究有哪幾個(gè)重要的觀點(diǎn),其特 點(diǎn)是什么?重點(diǎn)是什么? 點(diǎn)是什么?重點(diǎn)是什么?研究難點(diǎn)在何 怎樣從理論和實(shí)際出發(fā), 處?如:怎樣從理論和實(shí)際出發(fā),對(duì)英 語教學(xué)進(jìn)行更深入的理論探討? 語教學(xué)進(jìn)行更深入的理論探討?如何結(jié) 合英語教學(xué)實(shí)際對(duì)改進(jìn)英語教學(xué)作對(duì)策 思考?本選題有哪幾個(gè)新觀點(diǎn)? 思考?本選題有哪幾個(gè)新觀點(diǎn)?等

    5、本選題的撰寫框架(基本內(nèi)容) 、本選題的撰寫框架(基本內(nèi)容)

    一般以提綱方式表述, 一般以提綱方式表述,包括以下幾方面 1)引言:提出問題,擺明觀點(diǎn) )引言:提出問題, 2)論點(diǎn):分析問題和闡明自己的觀點(diǎn)大 )論點(diǎn): 致包括:問題的原因及危害性; 致包括:問題的原因及危害性;解決問 題的重要性和必要性; 題的重要性和必要性;從理論上論證問 題的解決方法, 題的解決方法,并聯(lián)系實(shí)際來闡述解決 問題的策略和方法。另外, 問題的策略和方法。另外,利用實(shí)際數(shù) 據(jù)作為論據(jù),證明方法的有效性。 據(jù)作為論據(jù),證明方法的有效性。

    3)結(jié)論:通過對(duì)問題的分析論證,其結(jié)果 )結(jié)論:通過對(duì)問題的分析論證, 如何?有什么指導(dǎo)意義? 如何?有什么指導(dǎo)意義?有哪些方面需要 我們繼續(xù)研究?它還有什么不足之處? 我們繼續(xù)研究?它還有什么不足之處? 4)參考書目:一般英文參考書目在前,中 )參考書目:一般英文參考書目在前, 文參考書目在后,并以拼音順序排列。 文參考書目在后,并以拼音順序排列。

    6、研究方法 、

    包括: 包括: 實(shí)驗(yàn) 調(diào)查 文獻(xiàn)分析等 調(diào)查就是通過調(diào)查表、詢問、 調(diào)查就是通過調(diào)查表、詢問、問答等形 式尋找解決問題的方法

    7、論文寫作的步驟 、

    就是論文寫作在時(shí)間和順序上的安排 一般從基礎(chǔ)問題開始,分階段進(jìn)行, 一般從基礎(chǔ)問題開始,分階段進(jìn)行,每 個(gè)階段從什么時(shí)間開始, 個(gè)階段從什么時(shí)間開始,至什么時(shí)間結(jié) 束都要有規(guī)定。 束都要有規(guī)定。論文進(jìn)行的主要步驟和 時(shí)間安排包括: 時(shí)間安排包括:整個(gè)論文寫作過程擬分 為哪幾個(gè)階段; 為哪幾個(gè)階段;各階段要完成哪些任務(wù) 資料搜集整理階段,初稿完成, 。如:資料搜集整理階段,初稿完成, 修改,終稿結(jié)束等。 修改,終稿結(jié)束等。

    畢業(yè)論文的格式

    一、標(biāo)題 20字左右, 字左右, 字左右 論… 試論 淺析 淺議 ……初探 ……初探 ……之我見 ……之我見 ……思考 體會(huì)、 思考、 ……思考、體會(huì)、方略

    二、署名 摘要Abstract 三、摘要 論文完稿后提取,短小精悍, 論文完稿后提取,短小精悍,200-300字 字 左右,反映論文的要點(diǎn),簡潔、明確, 左右,反映論文的要點(diǎn),簡潔、明確, 能獨(dú)立成文 英文翻譯,不超過250實(shí)詞,用現(xiàn)在時(shí), 實(shí)詞, 英文翻譯,不超過 實(shí)詞 用現(xiàn)在時(shí), 常用被動(dòng) 關(guān)鍵詞Key Words 四、關(guān)鍵詞 3-5個(gè) 個(gè) 中英文

    五、引言 又稱為前言、緒論、導(dǎo)言或序言, 又稱為前言、緒論、導(dǎo)言或序言,交代課題的 由來、 由來、意義及其結(jié)論 1、引言的內(nèi)容 、 1)課題研究的目的、范圍及其他人在相關(guān)領(lǐng) )課題研究的目的、 域的研究概況 2)課題的研究過程、 2)課題的研究過程、方法及其理論與實(shí)驗(yàn)依 據(jù) 3)研究結(jié)果及其意義 ) 2、注意事項(xiàng) 、 1)開門見山,簡明扼要,200-300字 開門見山, 開門見山 簡明扼要, 字 2)順序井然、條理清楚 )順序井然、 3)介紹文獻(xiàn)時(shí),要用自己的語言 )介紹文獻(xiàn)時(shí),

    6、正文 、 1、論點(diǎn)表述要準(zhǔn)確、簡潔 、論點(diǎn)表述要準(zhǔn)確、 2、論據(jù)要典型、準(zhǔn)確 、論據(jù)要典型、 3、論證可分為直接論證和間接論證 、 論證要根據(jù)具體的論點(diǎn)、 論證要根據(jù)具體的論點(diǎn)、依據(jù)靈活地使 用論證方法,進(jìn)行綜合分析, 用論證方法,進(jìn)行綜合分析,才能達(dá)到 論點(diǎn)論據(jù)的高度統(tǒng)一

    7、結(jié)論 、 結(jié)束語。強(qiáng)調(diào)或提示本論的重點(diǎn), 結(jié)束語。強(qiáng)調(diào)或提示本論的重點(diǎn),對(duì)全 文概括、總結(jié)、 文概括、總結(jié)、強(qiáng)調(diào)和提高的作用 8、致謝 、 參與指導(dǎo)的人員 采用圖文和數(shù)據(jù)的提供者 提供經(jīng)費(fèi)和物資支持的單位等

    9、注釋與參考文獻(xiàn) 、 作用: 作用: 1)便于作者校對(duì)論文內(nèi)容 ) 2)便于讀者查閱相關(guān)觀點(diǎn)資料 ) 3)便于論文答辯小組了解論文作者 ) 閱讀資料的深廣程度 作者、書名或篇名、出版者、 作者、書名或篇名、出版者、出版年 份

篇(3)

一、商務(wù)語境的原則

經(jīng)濟(jì)全球化發(fā)展,商務(wù)語境體現(xiàn)了合作原則、禮貌原則和關(guān)聯(lián)原則:

1.商務(wù)語境的話語效應(yīng)與社會(huì)效應(yīng)。20世紀(jì)80年代以來,“外貿(mào)熱”,作為中國一個(gè)大眾文化的“公共領(lǐng)域”逐步形成。我國商務(wù)語境的構(gòu)建,具有廣泛的基礎(chǔ),表現(xiàn)了我們對(duì)國際市場極大熱情和信念,構(gòu)成了我國大眾對(duì)現(xiàn)代經(jīng)濟(jì)體系的強(qiáng)烈愿望。我們看到商務(wù)語境的廣泛性、世俗性、社會(huì)性;商務(wù)語境在建立商務(wù)空間和文化策略上,在全球化進(jìn)程中發(fā)揮了積極的作用。

哈貝馬斯在構(gòu)建其話語倫理學(xué)時(shí),提出“理想的話語環(huán)境”概念。商務(wù)英語是一種交際行為,表現(xiàn)為一種交際策略的利用。一般交際是以非瑣碎性質(zhì)的演繹規(guī)則為基礎(chǔ)進(jìn)行的,語境控制是按照商務(wù)情景進(jìn)行選擇、調(diào)控,最終取得最優(yōu)交際效果的過程。商務(wù)語境的控制包括了認(rèn)知控制、商務(wù)控制、文化控制,他們?cè)谏虅?wù)活動(dòng)中的語境生成和調(diào)適表現(xiàn)為公司之間、商戶之間、品牌文化之間的語境結(jié)構(gòu)的有效設(shè)定與能動(dòng)調(diào)適。跨文化商務(wù)關(guān)系,重在引導(dǎo)和促進(jìn)商務(wù)通道中流動(dòng)的信息產(chǎn)生語境傳播效應(yīng),通過話語信息的語境轉(zhuǎn)換,增加交流活動(dòng)中的語境信息量,是實(shí)現(xiàn)商務(wù)信息協(xié)調(diào)配置和有效傳通的重要途徑。

2.堅(jiān)持開放的現(xiàn)代商務(wù)情境建設(shè)。自上世紀(jì)80年代初至今,商務(wù)英語已經(jīng)由單純的商務(wù)英語實(shí)務(wù)而逐步拓寬到更為廣闊的經(jīng)濟(jì)貿(mào)易領(lǐng)域。這就為英語認(rèn)知語境建立了全球化商務(wù)的“文化語境”(Context of Culture)與“情景語境”(Context of Situation),前者指“說話者生活于其中的社會(huì)文化”,后者指“言語行為發(fā)生的具體情景”。在這里,商務(wù)語境被視為一個(gè)商務(wù)文化結(jié)構(gòu)體,而不是交際場合中種種外在要素。固守語言內(nèi)部的做法越來越多地受到質(zhì)疑,“內(nèi)外結(jié)合”的語境構(gòu)建,也就是英語的語境構(gòu)建凸現(xiàn)的巨大作用。

3.商務(wù)文化必須具有最大的社會(huì)包容性,無論在商務(wù)語境,還是商務(wù)活動(dòng),都可以容納多元的,多種組織形式的,以及不同所有制的形態(tài)。 商務(wù)英語的產(chǎn)生和理解要求公司之間、商戶之間、品牌文化之間的互動(dòng),即商務(wù)認(rèn)知體驗(yàn)。僅僅依靠本文語境,上下文,或者說話人與聽話人之間的互動(dòng)是不足夠完全傳遞信息的。商務(wù)語境的核心問題是語境的文化控制。因此,研究商務(wù)活動(dòng)中的語境,包括認(rèn)知語境、商務(wù)語境、文化控制三個(gè)范疇。

語言是文化的載體,各種語言在文化發(fā)展中能有效擔(dān)負(fù)各種交際功能是不爭的事實(shí),從古到今各國的友好往來就是明證,國際商務(wù)上演了跨國的、全球的、世界的文化策略,通過交流共享、相互融合,通過文化,建構(gòu)公共場域、表達(dá)場域,語境創(chuàng)設(shè),使世界重新審視中國商務(wù)的價(jià)值體系。

二、商務(wù)語境構(gòu)建和取徑

布朗和列文森的理論框架下,就商務(wù)英語寫作的禮貌策略進(jìn)行了研究。從詞、時(shí)態(tài)、語態(tài)和句法等語言角度,分析了四種禮貌策略在商務(wù)英語寫作中的語言手段和實(shí)現(xiàn)形式,分析的重點(diǎn)是使用最為頻繁的積極禮貌策略和消極禮貌策略。

認(rèn)知語境從言語行為的分類模式出發(fā),把商務(wù)語境分類的語用功能和他的文化控制結(jié)合起來,比如,信函類分為合作類信函、和諧類信函、競爭類信函和沖突類信函,并探討積極和消極禮貌策略在四類信函中的分布狀況。四類信函的文化控制是有差異性的,積極地控制和消極控制對(duì)商務(wù)活動(dòng)產(chǎn)生了很大的作用,近幾年,隨著商務(wù)文化廣泛引起全球的響應(yīng),廣泛的文化交流使商務(wù)語境創(chuàng)設(shè)具有了國際文化場域,實(shí)現(xiàn)了各國商務(wù)文化語境共建,這已經(jīng)成為當(dāng)代商務(wù)的主旋律。盡管人類膚色不同、語言不同、種族不同,但我們共同分享跨國的、全球的、世界的市場貿(mào)易空間。

繼語言英國人類學(xué)家B.Malinowski在1923年提出語境和語境分類后,語境的研究和構(gòu)建一直是現(xiàn)代化、國際化進(jìn)程的新載體、新途徑、新內(nèi)涵。隨著國際對(duì)話的升級(jí)、國際協(xié)作的深入、大眾體系的完善,語境的研究走向體系構(gòu)建的實(shí)際性階段,尤其是商務(wù)作為一種文化儀式帶來的語境對(duì)話、解釋,更是提升了英語語境作為公共領(lǐng)域的文化控制。

國家教育部2001年頒發(fā)的“英語課程標(biāo)準(zhǔn)”(實(shí)驗(yàn)稿)規(guī)定:“文化是指所學(xué)語言國家的歷史地理、風(fēng)土人情、傳統(tǒng)習(xí)俗、生活方式、文學(xué)藝術(shù)、行為規(guī)范、價(jià)值觀念等。”而教育部在2004年的“大學(xué)英語課程教學(xué)要求”(試行)中指出:“大學(xué)英語是以英語語言知識(shí)與應(yīng)用技能、學(xué)習(xí)策略和跨文化交際為主要內(nèi)容。”所以,我們把商務(wù)語境取徑分為兩種。第一種是策略行為,它以交際為目的。第二種是行為者是通過與別人共同分有對(duì)共同處境的理解的文化策略。

參考文獻(xiàn):

[1]林添湖:試論商務(wù)英語學(xué)科的發(fā)展[J].廈門大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),2001, (04)

[2]羅明禮:商務(wù)英語寫作語用特點(diǎn)探微[J].商場現(xiàn)代化,2007, (25)

篇(4)

作者簡介:彭倩倩(1981-),女,河南商丘人,常州大學(xué)外國語學(xué)院,講師。(江蘇 常州 213000)

中圖分類號(hào):H3 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):1007-0079(2014)08-0265-03

商務(wù)英語信函具有便捷、經(jīng)濟(jì)、高效的特點(diǎn),在國際商務(wù)活動(dòng)中已被廣泛使用,是國際貿(mào)易從業(yè)人員進(jìn)行溝通和交流的主要工具。商務(wù)英語信函不同于普通英語信函,其交際目的是溝通商務(wù)信息,達(dá)成交易和開展商務(wù)合作。因此,商務(wù)英語信函已經(jīng)成為商務(wù)人士共同使用的內(nèi)部結(jié)構(gòu)特征鮮明、高度約定俗成的交際事件,具有獨(dú)特的語言風(fēng)格和體裁特征。

國內(nèi)學(xué)者主要是韓金龍、秦秀白(1997)和方琰(1998)對(duì)體裁的概念和體裁分析理論做過介紹。對(duì)商務(wù)英語體裁分析的研究主要集中在商務(wù)語篇的體裁分析和語用策略,(李俊儒,2006;唐偉清,2006)體裁教學(xué)法在商務(wù)英語寫作教學(xué)中的應(yīng)用,(李瑞芳,2004;王偉強(qiáng),2010)對(duì)商務(wù)信函的文體風(fēng)格的研究(廖瑛,2008)等等。本文以語用策略為核心,運(yùn)用體裁分析法研究商務(wù)英語信函的微觀層面,從詞匯、語法和句法上探討商務(wù)英語信函的語言范式和規(guī)則。

一、體裁和體裁分析

Genre(體裁)是法語詞,意為“類型”,是文學(xué)和修辭學(xué)常用的術(shù)語。隨著語言學(xué)的不斷深入發(fā)展,體裁和體裁分析理論被越來越多地應(yīng)用于語篇分析與語言教學(xué)領(lǐng)域。

目前對(duì)體裁和體裁分析的研究主要有兩個(gè)學(xué)派:以Swales和Bhatia為代表的“ESP School”和以Martin為代表的“Sydney School”。ESP學(xué)派的John M.Swales(1990)認(rèn)為,體裁是“包括具有共同交際目的的一組交際事件。”Vijay K.Bhatia(1993)認(rèn)為,體裁是一種可以辨認(rèn)的交際事件,常常出現(xiàn)在特定的職業(yè)或?qū)W術(shù)社團(tuán)范圍內(nèi),其特點(diǎn)就是具有被該社團(tuán)確認(rèn)和理解的一整套交際目的。悉尼學(xué)派的J.R.Martin認(rèn)為,體裁是“一種作為我們文化成員的說話者的有步驟的,有一定既定目標(biāo)的,有目的的活動(dòng)類型”。(方琰,1998)同屬該學(xué)派的Eija Ventola(1995)認(rèn)為,體裁是生成特定語篇結(jié)構(gòu)的符號(hào)系統(tǒng);體裁能體現(xiàn)社會(huì)交往過程。人們的社會(huì)交往具有“重復(fù)性”、“習(xí)慣性”。

雖然研究視角不同,但是ESP學(xué)派和悉尼學(xué)派對(duì)體裁的界定在本質(zhì)上是一致的。兩個(gè)學(xué)派都認(rèn)為體裁以交際目的為導(dǎo)向,交際目的決定體裁的類型,即語篇內(nèi)容和風(fēng)格的選擇;體裁具有常規(guī)性,是程式化的社會(huì)交往工具,體裁也具有習(xí)慣性和強(qiáng)制性,為語言社團(tuán)成員共同遵守,不能隨意更改。同時(shí),體裁并不是一成不變的,根據(jù)社會(huì)文化因素或語篇變量的不同,語言使用者可以在體裁框架下發(fā)揮自己的創(chuàng)造性。

體裁分析既涉及文體分析,又涉及語篇分析,是多學(xué)科交叉研究的產(chǎn)物,其根本宗旨是研究語篇的交際目的和語言的使用策略。體裁分析不僅僅停留在對(duì)語言的表層描述上,通過分析語篇的圖式結(jié)構(gòu),體裁在更深層次上解釋語篇風(fēng)格的成因和建構(gòu)理據(jù),剖析語篇背后的交際目的、社會(huì)文化因素和心理認(rèn)知因素,揭示語篇類型的程式和建構(gòu)的規(guī)范性。體裁分析將語言學(xué)的分析方法與社會(huì)學(xué)和心理學(xué)的方法緊密結(jié)合起來。(Bhatia,1993)

二、商務(wù)英語信函的體裁特征分析

根據(jù)ESP學(xué)派和澳大利亞學(xué)派對(duì)體裁概念的定義,商務(wù)貿(mào)易往來是一個(gè)交際事件,是在經(jīng)貿(mào)領(lǐng)域和商業(yè)文化情境中有目的的交往。它是一項(xiàng)有階段、有目的的社會(huì)活動(dòng)。商務(wù)英語信函是在商務(wù)活動(dòng)中進(jìn)行交際的工具和媒介,為實(shí)現(xiàn)做生意的交際目的在社會(huì)文化語境中起交際作用。商務(wù)英語信函是交際事件的一種類別,具有內(nèi)部結(jié)構(gòu)特征鮮明的特點(diǎn),是一種特殊的體裁。

商務(wù)英語信函的交際目的在于解決業(yè)務(wù)開展過程中的具體事務(wù),促進(jìn)交易的達(dá)成。書信來往伴隨著每一宗業(yè)務(wù)的啟動(dòng)、開展和結(jié)束。由于貿(mào)易雙方的利益和立場不同,貿(mào)易往來中的矛盾和分歧在所難免。當(dāng)出現(xiàn)否定、拒絕、指責(zé)、抱怨或建議、請(qǐng)求等威脅對(duì)方面子的言語行為時(shí),商務(wù)信函要使用委婉禮貌的語氣,站在對(duì)方的立場上,體諒和尊重對(duì)方;語氣要誠懇自然;態(tài)度要積極合作。因此,只有使用恰當(dāng)?shù)恼Z用策略才能夠化解爭端,避免沖突,以實(shí)現(xiàn)達(dá)成交易的交際目的。下文將分析商務(wù)英語信函的交際目的和語用策略在詞匯語法與句法層面的具體體現(xiàn),以探討商務(wù)英語信函的體裁特征。

1.詞匯――語法層面

商務(wù)英語信函使用的詞匯具有鮮明的體裁特征。行業(yè)術(shù)語僅為商務(wù)社會(huì)群體熟悉和掌握,非商務(wù)人士則不能理解和使用。縮略語的大量使用體現(xiàn)了商務(wù)信函口語化和非正式化的特征,而正式辭令又體現(xiàn)了商務(wù)信函莊重、嚴(yán)肅的文體風(fēng)格。

(1)行業(yè)術(shù)語和縮略語。術(shù)語和縮略詞是在長期的國際貿(mào)易實(shí)踐的基礎(chǔ)上逐漸產(chǎn)生的,為貿(mào)易從業(yè)人員共同遵守的約定俗成的慣例,已經(jīng)在商務(wù)英語信函中廣泛使用。商場如戰(zhàn)場,時(shí)間就是金錢。術(shù)語和縮略詞表達(dá)方便,節(jié)約時(shí)間,便于信息的溝通和傳遞。比如:Draft表示“匯票”;Liability表示“債務(wù)”;Premium表示“保險(xiǎn)費(fèi)”;Non-firm Offer表示“虛盤”;The confirmed,irrevocable L/C表示“保兌的,不可撤銷的信用證”等。除此之外,還有大量的行業(yè)術(shù)語使用縮略語。例如:FOB(Free on Board)價(jià)格術(shù)語,表示“離岸價(jià)”;D/P(Document against Payment)貿(mào)易術(shù)語,表示“付款交單”;B/D(Bank Draft)金融術(shù)語,表示“銀行匯票”;FPA(Free from Particular Average)保險(xiǎn)術(shù)語,表示“平安險(xiǎn)”;C/A(Current Account)表示“往來賬戶”,等等。

商務(wù)信函中還廣泛存在其他類型的縮略語,包括公司和機(jī)構(gòu)名稱的縮寫與計(jì)量單位的縮寫。例如:HSBC表示匯豐銀行;CC(Chamber of Commerce)表示商會(huì);PICC表示中國人民保險(xiǎn)公司;PIC=Piece表示“件”;YD=Yard表示“碼”;B/S=Bales表示“包”,等等。

此外,有些縮略語是商務(wù)英語和普通英語共同使用的。例如:BK=Bank;PLS=Please;Info=Information;ASAP表示as soon as possible;Thks,Rgd表示Thanks and regards,等等。

頻繁使用專業(yè)術(shù)語和縮略語是商務(wù)英語信函的典型體裁特征。這些術(shù)語和縮略語不僅準(zhǔn)確精煉,言簡易明,而且容易記憶,使用方便。使用專業(yè)術(shù)語和縮略語可以避免過多的解釋,簡化交易過程和手續(xù),從而節(jié)約時(shí)間,提高信息傳遞的效率。

(2)使用正式辭令。商務(wù)英語信函作為企業(yè)對(duì)外交往的媒介,代表著公司的形象和業(yè)務(wù)人員的素質(zhì)與專業(yè)水平。使用正式的書面語可以使商務(wù)信函的措辭更加規(guī)范、嚴(yán)謹(jǐn),也能體現(xiàn)業(yè)務(wù)人員認(rèn)真嚴(yán)肅和尊重對(duì)方的禮貌態(tài)度。因此,商務(wù)函電的詞匯和短語也具有正式、禮貌和莊重的風(fēng)格與特征。

選擇正式的書面語詞匯是其特點(diǎn)之一。商務(wù)信函常用inform/notify/advise代替tell;用forward/dispatch代替send;用expedite代替quicken;用be in a position to代替be able to;用for one’s account代替be paid by,等等。

派生名詞(nominal derivatives)替代動(dòng)詞詞干(verbal stems),使措辭顯得莊重且具有行業(yè)特色。例如:

In compliance with your request in the letter of May 3,we will make arrangements for your order upon receipt of your L/C.

Owing to the late arrival o f the steamer,we would appreciate your extension of the shipment date to July 18.

Your failure to deliver the goods within the stipulated time has greatly inconvenienced us.

上例中使用了派生名詞compliance,arrangement,receipt,arrival,extension,failure分別替代口語化的動(dòng)詞詞干comply,arrange,receive,arrive,extend和fail,增加了商務(wù)信函莊重和嚴(yán)肅的特點(diǎn),體現(xiàn)了其特殊的體裁特征。

介詞短語還經(jīng)常替代形容詞和分詞短語作表語以增加措辭的典雅。例如:

The goods are of good quality and in attractive designs,and we think you can sell them out at our price.

What you complained about is now under investigation.

The customers at our end are in urgent need of the goods.

I regret to say that your price is not in the line with the prevailing market price.

Our cooperation will be to our mutual benefit.

2.句式特征

(1)使用固定句式。商務(wù)英語函電貫穿整個(gè)交易的過程,包括業(yè)務(wù)磋商、訂立合同、付款、包裝、裝運(yùn)、保險(xiǎn)、索賠等環(huán)節(jié)。在處理具體業(yè)務(wù)時(shí),商務(wù)函電通常使用固定的句式,即程式化的套語。這些套語都是在長期的貿(mào)易實(shí)踐中形成的,并已廣泛使用。

在撰寫回復(fù)信函時(shí),商務(wù)信函的通常慣例是首先告知對(duì)方來信已收到。例如:

Thank you for your letter of November 1,inquiring about the JF-72 pocket calculator.(茲復(fù)貴方11月1日對(duì)JF-72袖珍計(jì)算器詢價(jià)的來信)

常見的此類句式有:

Thank you for your letter of…

We are in receipt of your letter of…

In reply to your letter of…

Referring to your letter of…

當(dāng)需要在信函中添加附件時(shí),固定句式為Enclosed please find…或者We are enclosing。例如:

Enclosed please find our illustrated catalogue and price list giving the details you asked for.(隨函附上帶插圖的目錄和價(jià)格單,給貴方提供具體細(xì)節(jié))

商務(wù)英語信函的結(jié)尾更加模式化,在撰寫商務(wù)信函結(jié)尾時(shí)套用句式即可。常用的句子表達(dá)有:

We’re looking forward your early reply.

Your prompt reply will be highly appreciated.

We’re waiting for your reply.

Please reply to us ASAP.

使用固定句式節(jié)約了貿(mào)易雙方的時(shí)間和精力,從而把重心放在傳遞的信息上,既方便快捷又準(zhǔn)確高效,同時(shí)也有利于從事商務(wù)活動(dòng)的初學(xué)者模仿實(shí)踐。

(2)使用委婉語氣的句式。商務(wù)英語信函能否達(dá)到目的,語氣是相當(dāng)重要的因素。下筆之前,必須仔細(xì)考慮用什么方法來影響對(duì)方。不論何種類型的信函,語氣都要做到和氣自然、禮貌真誠。具體做法常常是較多的使用帶please祈使句、疑問句、被動(dòng)句、條件句和虛擬句等,以表示委婉客氣的請(qǐng)求。(陳冬純,2003)

1)帶please的祈使句和疑問句。商務(wù)英語信函在表達(dá)本方觀點(diǎn)或向?qū)Ψ教峤ㄗh時(shí),常使用帶please的祈使句和疑問句,而不選擇陳述句。前兩種句型語氣比較委婉客氣,更加禮貌;而陳述句則比較生硬直接,讓對(duì)方難以接受。例如:

Please amend the credit allowing transshipment.

Would you please be kind enough to approach the said bank for all possible information we require?

這兩種句式的語氣非常謙和,在表達(dá)意義的同時(shí)更加注重對(duì)方的感受、尊重對(duì)方。

2)被動(dòng)句。當(dāng)對(duì)方犯錯(cuò)誤或不滿意對(duì)方的行為時(shí),使用主動(dòng)語態(tài)就會(huì)加重指責(zé)、抱怨的語氣,甚至?xí)饘?duì)方的誤解;而用被動(dòng)語態(tài),語氣則比較和氣婉轉(zhuǎn),易于接受。例如:

(a)I was sorry to learn that you no longer require our services.

(b)Learning that you no longer require our services was a great disappointment to me.

從上例可以看出,(a)的抱怨情緒比較強(qiáng)烈,讓對(duì)方尷尬;而(b)的語氣就緩和許多,更符合商務(wù)信函禮貌的策略。

3)條件+虛擬句。在向?qū)Ψ教岢觥罢?qǐng)求、要求或建議”時(shí),用條件+虛擬句語氣則比較委婉、禮貌,尊重對(duì)方,也更容易贏得對(duì)方的尊重,從而接受請(qǐng)求或建議。例如:

As we are in the market for this product,we should be pleased if you would send us your best quotation.

It will be highly appreciated if you can kindly give priority to the consideration of the above request.

(3)使用語氣積極合作的句式。對(duì)同一件事的敘述,不同的句式表達(dá)不同的語氣和態(tài)度。商務(wù)英語函電應(yīng)盡量避免使用消極否定的語氣,多用積極肯定的語氣,表達(dá)合作愿望,這樣有利于和對(duì)方建立良好的業(yè)務(wù)關(guān)系。試比較下例:

(a)It is not our fault if you do not check whether the goods are satisfactory on delivery.

(b)I am afraid customers are expected to check that goods are satisfactory on delivery.

該例子中,句子(a)警告對(duì)方風(fēng)險(xiǎn)自負(fù),己方急于撇清關(guān)系,這種消極、不合作的態(tài)度讓對(duì)方反感,并失去了對(duì)方的信任;句子(b)的語氣就比較積極、肯定,表達(dá)愿望和建議,顯示為對(duì)方考慮的態(tài)度,因而能獲取對(duì)方的理解和信任。

(a)Problems of this type are common with the lower model. Next time you will have to buy the more advanced model.

(b)Problems of this type are far less common with our more advanced model.

上例中,句子(a)雖然本意是推銷己方的高端產(chǎn)品,消極的言語卻損害了己方低端產(chǎn)品的形象,讓對(duì)方對(duì)該企業(yè)產(chǎn)品產(chǎn)生懷疑;而句子(b)采用積極的態(tài)度,對(duì)低端產(chǎn)品的問題避重就輕,強(qiáng)調(diào)高端產(chǎn)品品質(zhì)更好,對(duì)高端產(chǎn)品的推銷更讓對(duì)方肯定和認(rèn)可。

三、結(jié)束語

本文從微觀入手,運(yùn)用體裁和體裁分析理論對(duì)商務(wù)英語信函的體裁特征進(jìn)行了探討與研究,總結(jié)了商務(wù)英語信函的詞匯――語法和句式特征,揭示了交際目的對(duì)商務(wù)信函的語言風(fēng)格和語用策略的決定作用。因此,在撰寫商務(wù)信函時(shí),要充分考慮其體裁特征,不僅要做到遣詞造句符合行業(yè)規(guī)范,更要在語篇中采取適當(dāng)?shù)恼Z用策略,尊重對(duì)方、禮貌和氣、積極合作,樹立公司的良好形象,建立貿(mào)易雙方長久牢固的合作關(guān)系。

參考文獻(xiàn):

[1]Bhatia,V.K.Analyzing Genre:Language U se in Professional Settings[M].London:Longman,1993.

[2]Swales,J.M.Genre Analysis:English in Academic and Research Settings[M].Cambridge:Cambridge University Press,1990.

[3]Ventola,E.Generic and register qualities of texts and their realization[A].In Peter H.Fries & Michael Gregory (eds.) Discourse in Society:Systemic Functional Perspectives [C].Ablex Publishing Corporation,

1995.

[4]方琰.淺談?wù)Z類[J].外國語,1998,(1).

[5]韓金龍,秦秀白.體裁分析與體裁教學(xué)法[J].外語界,2000,(1).

[6]陳冬純.商務(wù)英語信函的體裁分析與撰寫策略[J].國外外語教學(xué),2003,(2)

[7]李瑞芳.體裁教學(xué)法在商務(wù)英語教學(xué)中的應(yīng)用[J].西安外國語學(xué)院學(xué)報(bào),2004,(3).

[8]李俊儒.用“體裁分析”方法研究商務(wù)英語信函特點(diǎn)[J].南京財(cái)經(jīng)大學(xué),2006,(6).

篇(5)

2.支架式商貿(mào)英語語塊教學(xué)的探索

3.文化差異角度的商貿(mào)英語翻譯探究 

4.19世紀(jì)早期廣州版商貿(mào)英語讀本的編刊及其影響

5.商貿(mào)英語定語從句的翻譯技巧

6.論文化差異與商貿(mào)英語翻譯 

7.關(guān)聯(lián)理論在商貿(mào)英語翻譯中的應(yīng)用

8.再議經(jīng)濟(jì)全球化下復(fù)合型商貿(mào)英語人才的培養(yǎng) 

9.淺析國際商貿(mào)英語的語言特點(diǎn)

10.商貿(mào)英語課程設(shè)計(jì)改革研究

11.商貿(mào)英語中定語及句的漢譯理解與技巧 

12.國際商貿(mào)專業(yè)英語教學(xué)要求之我見 

13.商貿(mào)英語翻譯專業(yè)辦學(xué)思考

14.優(yōu)化商貿(mào)英語教學(xué) 培養(yǎng)商貿(mào)英語人才

15.商貿(mào)英語翻譯人員應(yīng)具有的能力及其培養(yǎng) 

16.淺析紡織商貿(mào)英語翻譯問題及翻譯策略 

17.UCP600商貿(mào)英語翻譯研究 

18.關(guān)于復(fù)合型人才培養(yǎng)模式的探索——商貿(mào)英語輔修專業(yè)的實(shí)踐研究報(bào)告

19.“信息保真”維度下商貿(mào)英語譯語模式研究

20.商貿(mào)英語基礎(chǔ)階段課堂教學(xué)活動(dòng)設(shè)計(jì)

21.商貿(mào)英語長句的分類、理解與翻譯

22.表音密碼對(duì)商貿(mào)英語專業(yè)學(xué)生語音處理能力的影響 

23.文化差異視角下的商貿(mào)英語翻譯研究 

24.高校商貿(mào)英語運(yùn)用存在的問題及解決策略研究

25.商貿(mào)英語寫作的語言特征簡要比較 

26.交際法在商貿(mào)英語口語教學(xué)中的應(yīng)用分析 

27.關(guān)聯(lián)理論在商貿(mào)英語翻譯中的應(yīng)用 

28.關(guān)于地方外語院校商貿(mào)英語翻譯人才培養(yǎng)的一些思考 

29.商貿(mào)英語教材的評(píng)估與建議——以《外經(jīng)貿(mào)英語函電(英語讀本)》為例

30.淺析對(duì)外商貿(mào)英語中的委婉表達(dá)法

31.論高職商貿(mào)英語教學(xué)和企業(yè)人才的培養(yǎng) 

32.商貿(mào)英語網(wǎng)絡(luò)教學(xué)平臺(tái)教學(xué)優(yōu)勢(shì)探討

33.用任務(wù)型教學(xué)提煉高等職業(yè)院校商貿(mào)英語課 

34.中職學(xué)校商貿(mào)英語教學(xué)改革的實(shí)踐與策略

35.改進(jìn)“商貿(mào)英語”教學(xué)的思考

36.科技商貿(mào)英語的翻譯方法淺析 

37.英語語言多元化和商貿(mào)英語聽力技能探討 

38.商貿(mào)英語教學(xué)方法的探討

39.商貿(mào)英語課程改革的新思路 

40.提高商貿(mào)英語人才培養(yǎng)模式的新思考

41.高職公共英語教學(xué)引入ESP理念的改革與實(shí)踐——以《藥品商貿(mào)英語》為例

42.商貿(mào)英語專業(yè)教學(xué)方法研究 

43.發(fā)制品商貿(mào)英語模塊化教學(xué)策略研究 

44.“高職”教育商貿(mào)英語辦學(xué)思路

45.論商貿(mào)英語的限定修飾成分 

46.在實(shí)踐中把握商貿(mào)英語教學(xué)特點(diǎn) 

47.關(guān)于商貿(mào)英語教學(xué)改革的思考

48.中專商貿(mào)英語教學(xué)規(guī)律探索 

49.交際法在我校商貿(mào)英語教學(xué)中的運(yùn)用

50.培養(yǎng)應(yīng)用型人才英語專業(yè)蒙古族班商貿(mào)英語課程設(shè)計(jì)  

51.商貿(mào)英語的學(xué)習(xí)現(xiàn)狀與對(duì)策 

52.略談商貿(mào)英語教學(xué)  

53.淺談商貿(mào)英語中的分詞  

54.商貿(mào)英語及其研究和教學(xué) 

55.RICH商貿(mào)英語教學(xué)模式對(duì)高職英語專業(yè)學(xué)生學(xué)習(xí)策略優(yōu)化研究 

56.商貿(mào)英語的語用語篇分析 

57.商貿(mào)英語中顏色詞的結(jié)構(gòu)初探 

58.商貿(mào)英語信函行文規(guī)范芻議 

59.中英課堂教學(xué)模式差異探析——以商貿(mào)英語專業(yè)為例

60.商貿(mào)英語閱讀中的猜詞策略淺析

61.商貿(mào)英語翻譯中常見錯(cuò)誤解析

62.國際商貿(mào)英語詢盤函的體裁分析 

63.網(wǎng)絡(luò)環(huán)境下模擬體驗(yàn)式教學(xué)在商貿(mào)英語學(xué)習(xí)中的應(yīng)用與研究

64.商貿(mào)英語研究的新方向 

65.淺談商貿(mào)英語中英語商標(biāo)的翻譯方法 

66.從“商貿(mào)英語”看理工科大學(xué)英語選修課的發(fā)展 

67.WTO與高校商貿(mào)英語人才培養(yǎng)

68.保函在國際承包工程中的運(yùn)作方式——商貿(mào)英語教學(xué)中應(yīng)介紹的一課 

69.淺談商貿(mào)英語翻譯教學(xué)  

70.淺析專業(yè)商貿(mào)英譯與普通英譯的差異 

71.關(guān)鍵詞遞進(jìn)法在商貿(mào)英語口語練習(xí)中的使用 

72.英語語言多元化與商貿(mào)英語聽力技能研究

73.我國商貿(mào)英語翻譯人才培養(yǎng)之管見

74.論如何培養(yǎng)企業(yè)實(shí)用型商貿(mào)英語人才

75.基于職業(yè)能力培養(yǎng)的專門用途英語教學(xué)改革探究——以機(jī)電商貿(mào)英語為例

76.商貿(mào)類英語教材編寫構(gòu)想 

77.論遼寧商貿(mào)職業(yè)學(xué)院英語教師走ESP之路 

78.職業(yè)院校商貿(mào)英語教學(xué)初探 

79.區(qū)域商貿(mào)發(fā)展與屬地高校商貿(mào)教育資源有機(jī)結(jié)合的戰(zhàn)略研究 

80.關(guān)于商貿(mào)英語專業(yè)學(xué)生畢業(yè)實(shí)習(xí)的思考 

81.“任務(wù)型教學(xué)”中如何設(shè)計(jì)任務(wù)活動(dòng)

82.商貿(mào)英語教材與其教學(xué)模式探析

83.培養(yǎng)商貿(mào)英語人才 促進(jìn)河南經(jīng)濟(jì)發(fā)展

84.淺析國際商貿(mào)信函中的商務(wù)英語運(yùn)用(英文)

85.商貿(mào)英語聽力口語培訓(xùn)

86.涉外商貿(mào)英語知識(shí)簡介(二)

87.職場英語融入高職商貿(mào)類公共英語教學(xué)的構(gòu)想

88.大學(xué)商貿(mào)英語詞匯教學(xué)方法改革探析

89.透過考試觀《商貿(mào)英語口語》教學(xué) 

90.《商貿(mào)英語學(xué)習(xí)詞典》評(píng)介

91.國際商務(wù)中稱謂的文化差異——以漢語尊稱謙稱為例

92.試論導(dǎo)學(xué)式英語教學(xué)

93.改革教學(xué)模式 培養(yǎng)高素質(zhì)創(chuàng)造性人才──我校商貿(mào)英語專業(yè)教學(xué)模式的改革與實(shí)踐

94.淺議商貿(mào)活動(dòng)中商務(wù)英語模糊語言的翻譯策略 

95.獨(dú)立學(xué)院英語專業(yè)商務(wù)英語課程設(shè)置的調(diào)查與啟示——以重慶師范大學(xué)涉外商貿(mào)學(xué)院為例

96.專門用途商務(wù)教材評(píng)估——以《商貿(mào)法規(guī)英語》為例

97.基于語用因素分析的商貿(mào)漢英翻譯的研究

98.基于廊坊區(qū)域經(jīng)濟(jì)發(fā)展的商貿(mào)旅游英語人才的培養(yǎng)模式研究

99.以多元智能理論為指導(dǎo)的商務(wù)英語人才培養(yǎng)模式——以非商貿(mào)類高職院校為例

100.商貿(mào)類專門用途英語與大學(xué)英語結(jié)合的關(guān)聯(lián)性  

101.淺論DV拍攝情景教學(xué)法在商貿(mào)口語教學(xué)中的運(yùn)用 

102.論商貿(mào)及財(cái)經(jīng)英語中的隱喻現(xiàn)象

103.基于區(qū)域經(jīng)濟(jì)發(fā)展需要的高職商務(wù)英語專業(yè)人才培養(yǎng)模式研究——以江蘇省南通商貿(mào)高等職業(yè)學(xué)校為例 

104.淺談北部灣經(jīng)濟(jì)區(qū)“英語+商貿(mào)”復(fù)合型人才之培養(yǎng) 

105.英語商貿(mào)信函的文體特點(diǎn)及其翻譯 

106.高職英語課程改革必要性的實(shí)證研究——基于武漢商貿(mào)職業(yè)學(xué)院的分析

107.商務(wù)英語專業(yè)實(shí)踐性畢業(yè)設(shè)計(jì)改革嘗試——以安徽商貿(mào)職業(yè)技術(shù)學(xué)院為例

108.分析商貿(mào)英語在國際貿(mào)易中的重要性

109.論高職專院校英語試題題庫的建設(shè)——以遼寧商貿(mào)職業(yè)學(xué)院為例 

110.高職商貿(mào)類專業(yè)英語教師的專業(yè)發(fā)展研究 

111.商貿(mào)活動(dòng)中的文化差異與商務(wù)英語表達(dá)溝通策略

112.商務(wù)英語詞匯在商貿(mào)環(huán)境中的應(yīng)用淺談

113.廊坊市商貿(mào)企業(yè)英語培訓(xùn)調(diào)查報(bào)告

篇(6)

商務(wù)英語專業(yè)的選題方向是什么?在畢業(yè)論文開題意見和成績?cè)u(píng)定表中往往會(huì)有這么一條:是否符合專業(yè)培養(yǎng)目標(biāo)。對(duì)于培養(yǎng)目標(biāo)《商務(wù)英語國家標(biāo)準(zhǔn)》規(guī)定,商務(wù)英語專業(yè)旨在培養(yǎng)英語基本功扎實(shí),具有國際視野和人文素養(yǎng),掌握語言學(xué)、經(jīng)濟(jì)學(xué)、管理學(xué)、國際商法等相關(guān)基礎(chǔ)理論與知識(shí),熟悉國際商務(wù)的規(guī)則和慣例,具備英語應(yīng)用能力、商務(wù)實(shí)踐能力、跨文化交流能力、思辨與創(chuàng)新能力,能從事國際商務(wù)工作的復(fù)合型、應(yīng)用型人才。從培養(yǎng)定位來看,商務(wù)英語專業(yè)學(xué)生以文學(xué)、語言學(xué)作為選題對(duì)象肯定是不怡當(dāng)?shù)模x題的核心還應(yīng)是商務(wù)英語。對(duì)于地方性本科院校來說,由于教育部已經(jīng)將這類院校定義為應(yīng)用型高校,選題的重點(diǎn)還應(yīng)放在商務(wù)英語在相關(guān)領(lǐng)域的應(yīng)用上。

二、商務(wù)英語專業(yè)畢業(yè)論文選題存在的問題

現(xiàn)階段存在的主要問題是學(xué)生甚至是指導(dǎo)老師都不清楚什么是商務(wù)英語,商務(wù)英語到底該研究什么。無法明確這一點(diǎn),就會(huì)導(dǎo)致論文選題不符合專業(yè)培養(yǎng)方案、籠統(tǒng)空泛、與社會(huì)實(shí)踐脫節(jié)等問題。

(一)選題不符合專業(yè)培養(yǎng)方案

要符合專業(yè)培養(yǎng)方案,除了熟悉教育部的商務(wù)英語專業(yè)介紹外,還一定要明確什么是商務(wù)英語。對(duì)于商務(wù)英語的定義,Hutchinson和Waters稱:商務(wù)英語是ESP的一個(gè)分支,是以英語作為語言媒介、以商務(wù)知識(shí)為核心的一種ESP。從其定義可以看出,商務(wù)英語可以根據(jù)實(shí)際用途來界定,其范圍涉及到許多不同行業(yè)和領(lǐng)域,所以商務(wù)英語涵蓋了各個(gè)相關(guān)領(lǐng)域的專業(yè)英語,如經(jīng)貿(mào)英語、金融英語、會(huì)計(jì)英語、法律英語、物流英語、廣告英語等。因此,商務(wù)英語的一般定義是一切與商業(yè)相關(guān)領(lǐng)域的英語。

這樣看來,符合商務(wù)英語專業(yè)培養(yǎng)方案的選題范圍相當(dāng)廣泛,只要涉及與商務(wù)相關(guān)的專業(yè)英語領(lǐng)域即可,例如“合同英語中贅述現(xiàn)象的語用分析’、“物流英語語篇的語法銜接研究”、“從張家界景點(diǎn)的翻譯看旅游英語的翻譯策略”等均是相當(dāng)不錯(cuò)的商務(wù)英語選題。但是,脫離了商務(wù)界定的選題就很可能不符合專業(yè)培養(yǎng)方案,例如“文化因素對(duì)電影片名翻譯的影響”、《快樂大本營》中漢英語碼轉(zhuǎn)換現(xiàn)象探析’、“從英漢句法差異看長難句的翻譯”等選題就明顯不符合商務(wù)英語專業(yè)培養(yǎng)方案。

(二)選題籠統(tǒng)、空乏、單一陳舊

由于缺乏對(duì)商務(wù)英語研究領(lǐng)域的系統(tǒng)了解,學(xué)生的選題往往籠統(tǒng)空乏,很多同學(xué)感覺無題可選,紛紛借助網(wǎng)絡(luò),從而產(chǎn)生選題陳舊、雷同等問題。在對(duì)幾所地方性本科院校商務(wù)英語畢業(yè)論文選題的調(diào)查發(fā)現(xiàn),畢業(yè)設(shè)計(jì)的形式比較單一,全部是采用傳統(tǒng)的學(xué)術(shù)研究性畢業(yè)論文模式,居然沒有學(xué)生采用調(diào)查報(bào)告或策劃方案。就畢業(yè)論文選題的領(lǐng)域而言,寫商標(biāo)和廣告的占40%以上;寫商務(wù)英語語言特點(diǎn)的也占到30%以上;只有一到兩篇涉及到新聞、法律方面;研究金融、管理、保險(xiǎn)、物流等方面的基本沒有。

(三)選題與社會(huì)實(shí)踐脫節(jié),無實(shí)際價(jià)值

理論結(jié)合實(shí)際一直是需要解決的基本社會(huì)問題,也是課題研究的目的和意義,然而很多商務(wù)英語選題脫離社會(huì)實(shí)踐,缺乏新意,無實(shí)際意義。有些選題不像是研究論文,更像是教課書里的內(nèi)容,例如像“商務(wù)英語信函的語言特點(diǎn)”和“國際商務(wù)談判的語言特點(diǎn)”這樣的選題可以在相關(guān)教課書上發(fā)現(xiàn)完全一樣的內(nèi)容。另外,有些研究是已經(jīng)沒有必要進(jìn)行的,例如,隨著高等教育的全民化,進(jìn)出口行業(yè)從業(yè)人員一般都已具備直接閱讀和撰寫外貿(mào)函電的能力。因此,沒必要研究類似“英漢外貿(mào)函電翻譯”和“論商務(wù)函電翻譯”的選題,而且之前這方面的研究成果也非常豐富。

三、原因分析

(一)商務(wù)英語研究氛圍

根據(jù)葉興國教授對(duì)中國商務(wù)英語研究現(xiàn)狀與趨勢(shì)的研究,發(fā)表過的商務(wù)英語論文從研究領(lǐng)域看,籠統(tǒng)地研究商務(wù)英語的論文多,研究英語廣告和商標(biāo)的論文多,深入研究國際商務(wù)具體領(lǐng)域?qū)iT用途英語的論文少。另外,據(jù)統(tǒng)計(jì),過去30年總共發(fā)表了約5000篇商務(wù)英語論文,其中,研究廣告英語和英語商標(biāo)、品牌的論文約占總數(shù)的31%。由于學(xué)生寫作畢業(yè)論文的主要文獻(xiàn)來源是中國期刊網(wǎng),這一現(xiàn)狀無疑對(duì)學(xué)生的選題具有巨大的導(dǎo)向作用。

(二)往屆學(xué)生論文選題傾向

由于絕大多數(shù)學(xué)生在進(jìn)行畢業(yè)論文選題的時(shí)候都沒有進(jìn)行過相關(guān)的實(shí)踐調(diào)查,因而很多同學(xué)就直接上網(wǎng)搜索現(xiàn)成的選題,似乎寫起來有更多資料可查。這樣一來,往屆學(xué)生論文的選題,尤其是其他院校上傳到網(wǎng)上的選題就成為很多畢業(yè)生使用“拿來主義”的對(duì)象,這也是學(xué)生選題單一的原因。

(三)管理和指導(dǎo)理念落后

造成學(xué)生畢業(yè)論文諸多問題的原因主要是由于老師指導(dǎo)理念落后、學(xué)生英語水平不高、學(xué)生專業(yè)知識(shí)不扎實(shí)、管理過程不規(guī)范等造成的。現(xiàn)在地方本科院校學(xué)生的畢業(yè)設(shè)計(jì)仍然堅(jiān)持按照傳統(tǒng)的學(xué)術(shù)論文模式進(jìn)行,基本脫離社會(huì)生產(chǎn)實(shí)踐。論文指導(dǎo)的管理機(jī)制也不合理,例如寫作指導(dǎo)的時(shí)間安排不妥當(dāng),往往與找工作、考研時(shí)間相沖突;選擇指導(dǎo)教師的機(jī)制不科學(xué)、不合理,根本沒有根據(jù)教師的研究方向進(jìn)行選擇,常常出現(xiàn)研究文學(xué)或教學(xué)法的教師指導(dǎo)商務(wù)英語選題學(xué)生的情況;指導(dǎo)老師的指導(dǎo)理念落后,單一要求用理論解釋現(xiàn)實(shí)問題,忽視了商務(wù)英語的社會(huì)調(diào)查和商務(wù)英語的實(shí)證性研究。

四、解決方案

(一)熟悉商務(wù)英語研究理論

理論聯(lián)系實(shí)際是論文寫作最常見的模式,要想寫好這類論文,首先要熟悉相關(guān)領(lǐng)域的理論。在進(jìn)行論文寫作前,商務(wù)英語專業(yè)學(xué)生應(yīng)系統(tǒng)地學(xué)習(xí)商務(wù)英語理論,并掌握一定的研究方法。例如,王立非教授針對(duì)商務(wù)英語語言理論體系,提出了商務(wù)英語詞匯學(xué)、商務(wù)語用學(xué)、商務(wù)話語分析、商務(wù)翻譯學(xué)、商務(wù)對(duì)比語言學(xué)、商務(wù)社會(huì)語言學(xué)、英語經(jīng)濟(jì)學(xué)等十二種研究理論和商務(wù)英語研究方法。

(二)擴(kuò)大商務(wù)英語研究范圍

掌握好了商務(wù)英語理論,接下來就是明確要指導(dǎo)的實(shí)際問題。由于商務(wù)英語涵蓋了與商務(wù)有關(guān)的各個(gè)領(lǐng)域,商務(wù)英語研究的范圍也隨之非常廣泛。研究內(nèi)容可涉及商務(wù)英語語言、廣告、商標(biāo)、函電、經(jīng)貿(mào)、談判、合同、標(biāo)識(shí)語、公示語、法律、外宣、司名、旅游等,還可包括金融、會(huì)計(jì)、會(huì)展、物流、涉外禮儀、電影、產(chǎn)品說明、公司宣傳、證券、電子商務(wù)等領(lǐng)域所使用的英語語言特點(diǎn)及翻譯技巧。

(三)畢業(yè)論文形式多樣化

根據(jù)《高等學(xué)校商務(wù)英語專業(yè)本科教學(xué)要求》,畢業(yè)論文(設(shè)計(jì))要求選題有價(jià)值、思路清晰、內(nèi)容充實(shí)、文字通順,并有一定的獨(dú)立見解。商務(wù)英語專業(yè)應(yīng)鼓勵(lì)學(xué)生采用市場調(diào)研報(bào)告、商業(yè)計(jì)劃書、營銷方案等多種形式,長度與畢業(yè)論文長度大體相等,用英語寫作。評(píng)分時(shí)除了考慮語言質(zhì)量和格式外,還應(yīng)把創(chuàng)新思維和應(yīng)用價(jià)值作為重要依據(jù)。因而,除理論聯(lián)系實(shí)際的學(xué)術(shù)型論文寫作外,還可以采用實(shí)踐性畢業(yè)論文形式。論文的內(nèi)容可圍繞商務(wù)英語專業(yè)相關(guān)崗位進(jìn)行選題,以解決具體職業(yè)崗位的具體問題。例如,學(xué)生可以根據(jù)自己的實(shí)習(xí)經(jīng)歷,針對(duì)工作過程,用英語寫一份完整的工作程序匯報(bào);或者是為某項(xiàng)促銷活動(dòng)寫一份詳細(xì)的策劃案;也可以就某個(gè)行業(yè)的一個(gè)突出問題進(jìn)行深入調(diào)查,完成市場調(diào)查報(bào)告;還可以根據(jù)自己的市場調(diào)查,寫一份創(chuàng)業(yè)計(jì)劃書等等。

篇(7)

近年來由于就業(yè)形勢(shì)、人才需求等諸多因素影響,原本是高職教育中屬于熱門專業(yè)的商務(wù)英語,新疆地區(qū)高職教育商務(wù)英語專業(yè)卻遭遇了招生縮水的冷遇。新疆輕工職業(yè)技術(shù)學(xué)院(以下稱我院)商務(wù)英語專業(yè)招生人數(shù)從原來90人的班級(jí)規(guī)模已逐漸縮減到40人。在保證教學(xué)資源和教學(xué)質(zhì)量的基礎(chǔ)上,學(xué)院正逐步探索民漢合班的教學(xué)模式。因此,商務(wù)英語專業(yè)的少數(shù)民族學(xué)生自然要與其他地域生源學(xué)生在同一班級(jí)接受同等專業(yè)英語水平教育。但是,少數(shù)民族學(xué)生的英語基礎(chǔ)是在高中時(shí)期才開始接觸,學(xué)習(xí)英語時(shí)間短、底子薄。加上民族母語的溝通障礙,對(duì)商務(wù)英語專業(yè)知識(shí)的學(xué)習(xí)、理解和應(yīng)用帶來諸多的影響。從近年教學(xué)情況來看,最終的結(jié)果就是商務(wù)英語專業(yè)少數(shù)民族學(xué)生在畢業(yè)時(shí)提交的畢業(yè)論文存在著十分突出的問題,集中表現(xiàn)為以下幾個(gè)方面:

1、漢語水平有限導(dǎo)致英漢理解能力、英文寫作能力差。我院的少數(shù)民族同學(xué)多數(shù)來自各地州,基礎(chǔ)教育模式及成長環(huán)境的影響使他們對(duì)母語依賴程度很高。在進(jìn)入高職教育階段,尤其是英語學(xué)習(xí)的過程中,母語,漢語,英語常常使得他們?cè)诶斫夥矫嫘枰劝延⒄Z轉(zhuǎn)換成漢語再轉(zhuǎn)換成母語才能理解其含義,這對(duì)于專業(yè)學(xué)習(xí)來說本身就是負(fù)擔(dān);加上母語的語法規(guī)則有異與漢語和英語的語法規(guī)則,因此寫作成為他們專業(yè)英語學(xué)習(xí)的又一薄弱環(huán)節(jié)。

2、論文選題基本與專業(yè)無關(guān),多以翻譯兒童讀物,編寫小學(xué)英語教案為主。高職商務(wù)英語專業(yè)畢業(yè)生論文選題主要集中在英美文學(xué)作品賞析、英語語言技能的訓(xùn)練和提高、商務(wù)實(shí)務(wù)操作、商務(wù)信函語言特征、商務(wù)交際技巧和禮儀、中西文化差異等五個(gè)方面。這些內(nèi)容對(duì)于少數(shù)民族學(xué)生來說無疑都是極大的挑戰(zhàn)。為緩解部分學(xué)生學(xué)業(yè)和就業(yè)的雙重壓力,大部分學(xué)生在論文的研究內(nèi)容、研究方向、結(jié)構(gòu)形式等方面不做嚴(yán)格的要求。但就論文選題及內(nèi)容來看,多以翻譯兒童讀物,編寫小學(xué)英語教案為主。從論文質(zhì)量來看,甚至直接抄襲剽竊網(wǎng)上論文,并形成惡性循環(huán)。

3、學(xué)生就業(yè)壓力大,以找工作為理由,敷衍論文寫作。就我院商務(wù)英語專業(yè)就業(yè)情況來說,近七成的學(xué)生選擇了與自己所學(xué)專業(yè)無關(guān)的工作。學(xué)生在畢業(yè)之際,少數(shù)民族學(xué)生既要面對(duì)學(xué)歷上的競爭,又要克服漢語交際帶來的影響。這就導(dǎo)致畢業(yè)生到企業(yè)頂崗實(shí)習(xí)后,為爭取到現(xiàn)在的工作崗位,對(duì)撰寫論文的態(tài)度發(fā)生變化,不愿意再花更多精力和時(shí)間去完成畢業(yè)論文(如他們很少主動(dòng)與指導(dǎo)教師溝通,對(duì)專業(yè)知識(shí)不進(jìn)行系統(tǒng)化的積累和實(shí)踐等等)。最終往往導(dǎo)致論文是臨到畢業(yè)論文答辯的時(shí)候匆忙敷衍, 相互抄襲現(xiàn)象嚴(yán)重,同樣造成畢業(yè)論文質(zhì)量不高的現(xiàn)象。

4、論文審核較為簡單,指導(dǎo)老師放寬要求。指導(dǎo)老師出于對(duì)學(xué)生就業(yè)壓力的理解及少數(shù)民族學(xué)生情況的了解,對(duì)其上交的論文,無論從格式規(guī)范、內(nèi)容結(jié)構(gòu)、理論邏輯等方面都適當(dāng)放寬了要求,這在很大程度上放縱了學(xué)生的惰性,學(xué)生從而投機(jī)地放棄了專業(yè)知識(shí)的學(xué)習(xí)和研究的機(jī)會(huì)。

根據(jù)國家教育部《普通高等專科英語課程教學(xué)基本要求》的根本指導(dǎo),結(jié)合高職院校英語教學(xué)的基本要求,并充分考慮少數(shù)民族地區(qū)學(xué)生構(gòu)成和層次因素,對(duì)以上少數(shù)民族畢業(yè)論存在的問題個(gè)人提出解決途徑如下。

1、從二年級(jí)起開設(shè)寫作課,為畢業(yè)論文寫作打好基礎(chǔ)。通過寫作課的強(qiáng)化鍛煉和實(shí)踐,使少數(shù)民族學(xué)生在面對(duì)畢業(yè)論文的寫作時(shí)增強(qiáng)信心和能力,不再束手無策。進(jìn)一步調(diào)整專業(yè)課程設(shè)置,加大寫作訓(xùn)練環(huán)節(jié),通過積極開展第二課堂、情景模擬訓(xùn)練等形式,充分調(diào)動(dòng)學(xué)生學(xué)習(xí)的積極性,引導(dǎo)學(xué)生學(xué)會(huì)搜集、整理資料,鍛煉學(xué)生文字表達(dá)能力和綜述能力,循序漸進(jìn)地培養(yǎng)學(xué)生的論文寫作能力,徹底改變少數(shù)民族學(xué)生“寫作恐懼”的現(xiàn)象。此外,在第五學(xué)期開設(shè)論文寫作指導(dǎo)課程,系統(tǒng)闡述論文規(guī)范,要求畢業(yè)論文任務(wù)書在本學(xué)期完成,并對(duì)論文的選題、提綱、開題報(bào)告、研究方法等做出明確的要求,增加論文鑒賞環(huán)節(jié),使畢業(yè)生論文撰寫過程中不合規(guī)范的現(xiàn)象得以有效改善。

2、選派對(duì)民族生有經(jīng)驗(yàn)的老師,有針對(duì)性地指導(dǎo)論文。由于語言文化背景的不同,一般老師和民族生在專業(yè)論文溝通上存在較大的障礙。指派專業(yè)民族老師對(duì)其進(jìn)行指導(dǎo),一方面有利于發(fā)揮教學(xué)優(yōu)勢(shì),另一方面有利于加強(qiáng)對(duì)專業(yè)畢業(yè)論文各個(gè)環(huán)節(jié)指導(dǎo)和質(zhì)量監(jiān)督,往往事半功倍。

3、加強(qiáng)實(shí)習(xí)單位的配合。學(xué)生出了校門進(jìn)入實(shí)習(xí)單位,生活角色從單純學(xué)生的角色突然轉(zhuǎn)變成社會(huì)成員的角色,心理承受了從輕松的校園生活到忙碌、緊張的社會(huì)生活轉(zhuǎn)變的壓力。加上語言溝通問題,更是有了“工作忙,沒時(shí)間”等借口。此時(shí)實(shí)習(xí)單位的配合和支持就尤為重要。單位的領(lǐng)導(dǎo)同事此時(shí)完全可以充當(dāng)了指導(dǎo)教師的角色,結(jié)合所學(xué)專業(yè)、選題范圍對(duì)學(xué)生在案例、思路、方法等方面進(jìn)行有益的指導(dǎo),從而有效的幫助其完成論文撰寫。

4、以其他方式代替畢業(yè)論文。在畢業(yè)學(xué)習(xí)能力考核評(píng)審機(jī)制中,設(shè)置少數(shù)民族學(xué)生更加適合的方式代替畢業(yè)論文。比如撰寫指定或自選外文書目讀書心得或?qū)W習(xí)筆記,并最終通過答辯形式予以考核。在所學(xué)英語知識(shí)進(jìn)行運(yùn)用的同時(shí),進(jìn)一步提升商務(wù)領(lǐng)域的應(yīng)用能力,從而更好地實(shí)現(xiàn)教學(xué)目的。

參考文獻(xiàn)

[1]李詩穎,劉雪春.加強(qiáng)大學(xué)英語“實(shí)用教學(xué)”改革的途徑[J].桂林航天工業(yè)高等專科學(xué)校學(xué)報(bào),2010(3).

[2] 束定芳,莊智象.現(xiàn)代外語教學(xué)一理論、實(shí)踐與方法[M].上海:上海外語教育出版社,2008.

[3] 楊萍.民族地區(qū)高等學(xué)校大學(xué)英語教學(xué)模式探索[J].沿海企業(yè)與科技,2005.

篇(8)

國與國之間的文化和語言都具有較大的不同,所以,如果想順利進(jìn)行商務(wù)活動(dòng),就需要一定的商務(wù)英語翻譯能力。翻譯實(shí)踐和翻譯理論在發(fā)展的過程中,衍生出了許多新技術(shù),以往的“等值”和“對(duì)等”的翻譯策略和方法開始顯現(xiàn)出較大的局限性,從文本類型和功能的角度來探索翻譯策略可以更好促進(jìn)翻譯效率的提升。

一、文本類型理論

文本類型理論的提出是德國著名學(xué)者賴斯,對(duì)相關(guān)的概念進(jìn)行了有效的闡述與解釋。她通過對(duì)布勒的語言功能理論的發(fā)展,以此來有效進(jìn)行新的翻譯類型文學(xué)體系建立,并且該在理論體系中,將語言的功能進(jìn)行了分類,其中有信息功能、表達(dá)功能以及感染功能三種。賴斯對(duì)這個(gè)分類進(jìn)行了細(xì)化的分類:形式為主體、感染為主體、內(nèi)容為主體。形式為主體的文本,是以藝術(shù)形式來表現(xiàn)文本的文本文學(xué)。感染為主體的文本是通過布告、宣傳、營銷或者廣告等來達(dá)到感染目的文本。以內(nèi)容為主的文本更注重對(duì)客觀信息的反映,重視的是對(duì)信息的傳達(dá)。對(duì)于文本信息翻譯的核心來說,其目的就是為了保證信息的正確性,提升翻譯的效率。感染文本是為了傳達(dá)原文的表述內(nèi)容,而文學(xué)文本則是指對(duì)于相關(guān)文本中修辭的美學(xué)表現(xiàn)。紐馬克和賴斯對(duì)于文本類型的分類方法上有著相似之處。紐馬克是在布勒的理論基礎(chǔ)上對(duì)語言功能進(jìn)行研究。基于語言功能的分類基礎(chǔ),劃分了文本類型的種類,召喚文本主要指文學(xué)作品、自傳、私人信函等,而在相關(guān)的信息文本中則是包含了報(bào)刊、專業(yè)報(bào)告以及教材等。對(duì)于召喚文本來說,其中則是含有說明書以及廣告等。在表達(dá)類文本中具有較為豐富的個(gè)性化色彩,常常是應(yīng)用一些富有個(gè)人特征的夸張句型和詞語,其中反映出了原作者的語言特征和寫作風(fēng)格;而信息文本常常不會(huì)帶有個(gè)人情感色彩,是對(duì)客觀事件的真實(shí)描繪,語言內(nèi)容通常是普通的句型和搭配,常用的比喻和習(xí)語;召喚類文本注重讀者的主體性,表述目的是感召讀者依照原作者的意圖來行動(dòng)。紐馬克的理論中,認(rèn)為只有極少的文本只具有一種功能,大多數(shù)文本是三種功能兼具的,只是對(duì)三種功能有所側(cè)重。

二、商務(wù)英語文本的類型

商務(wù)英語具有較為廣泛的應(yīng)用范圍,涉及了多種行業(yè)和領(lǐng)域。商務(wù)文本具有多種劃分類型,根據(jù)商務(wù)英語的實(shí)際用途對(duì)其進(jìn)行的劃分:法律文本、公文文本、學(xué)術(shù)文本、教范文本、廣告文本等等[1]。

(一)法律文本。對(duì)于法律文本來說,主要是一些具有法律意義的文本,其中包含了法律協(xié)議書、合同等,同時(shí)在文本類型中,法律文本的具有語言清晰的特點(diǎn),同時(shí)也比較客觀。

(二)公文文本。公文文本主要是指相關(guān)企業(yè)以及商務(wù)公司中的應(yīng)用文本,并且運(yùn)用于公司中交流以及管理的業(yè)務(wù)文本,包括商務(wù)報(bào)告以及備忘錄等。私人函件和商務(wù)函電都是信件,但是商務(wù)函電和私人信函屬于不同的文本類型。商務(wù)函電是典型的信息類文本,對(duì)于私人信函來說,屬于表達(dá)性文本,商務(wù)函電主要為了進(jìn)行信息之間的交流與溝通。

(三)學(xué)術(shù)文本。學(xué)術(shù)文本類型包括富有學(xué)術(shù)研究價(jià)值的國際商務(wù)論文、學(xué)術(shù)報(bào)告、評(píng)論、著作和教材等等。這種學(xué)術(shù)文本也可以劃分到信息類文本類別中。

(四)教范類文本。教范類文本指的是有著指示功能的文本,比如,產(chǎn)品介紹、說明書、操作指南、維修保養(yǎng)方法或者排除故障方法等。顯而易見,教范文本是劃分到召喚類文本中的,其文本注重的是對(duì)方法的描述,句型多使用祈使句,是對(duì)產(chǎn)品的介紹和對(duì)讀者的具體指示。

三、基于應(yīng)用文本類型的商務(wù)英語翻譯策略

在翻譯商務(wù)英語文本過程中,依照紐馬克的理論研究,譯者需要首先將所翻譯的文本進(jìn)行分類,在識(shí)別出其類別之后,應(yīng)用合適的翻譯策略和方法。以下就此闡述了商務(wù)英語翻譯中的法律、公文、學(xué)術(shù)文本和廣告翻譯策略。

(一)廣告文本的翻譯方法。對(duì)于商務(wù)廣告來說,主要是促進(jìn)消費(fèi)者進(jìn)行有效的消費(fèi),同時(shí)能夠進(jìn)行產(chǎn)品的宣傳,從而來進(jìn)行形象品牌的塑造。在廣告文本的翻譯中,必須要對(duì)讀者的要求進(jìn)行有效的考慮與尊重,并且翻譯的內(nèi)容以及方法要符合語文表達(dá)方式以及相關(guān)習(xí)慣,從而使翻譯出的廣告同樣具備感召力[2]。。與此同時(shí),對(duì)于形容詞的翻譯應(yīng)用了增詞法的翻譯技巧,十分符合產(chǎn)品的特點(diǎn)。

(二)法律文本的翻譯。法律文本具有較強(qiáng)的權(quán)威性,是為了表達(dá)原作者的意愿,其語言具有獨(dú)特性和準(zhǔn)確性。所以在翻譯法律文本是要注意保留文本的風(fēng)格,并且尊重原作者的權(quán)威性。

(三)學(xué)術(shù)文本和教范文本的翻譯。學(xué)術(shù)文本的語言較為正式,具有強(qiáng)烈的學(xué)術(shù)色彩。學(xué)術(shù)文本作為信息類文本,要求譯者準(zhǔn)確無誤翻譯出文本信息,并且應(yīng)用正式用語。譯文需要充分表現(xiàn)出學(xué)術(shù)語言特點(diǎn)并能夠符合學(xué)術(shù)論文讀者的閱讀習(xí)慣,富有學(xué)術(shù)氣息[3]。在相關(guān)商務(wù)英語的教范文本中主要是進(jìn)行產(chǎn)品功能、特點(diǎn)以及結(jié)構(gòu)的描述,其主要的目的就是為了促進(jìn)消費(fèi)者對(duì)相關(guān)產(chǎn)品信息有一個(gè)深入的了解,能夠指導(dǎo)消費(fèi)者進(jìn)行有效的操作,這也就是所謂的召喚類文本。因此在翻譯時(shí)需要注意讀者的閱讀習(xí)慣,在其中多使用減譯或者增譯的手法,使消費(fèi)者更容易明白產(chǎn)品的使用方法。

四、結(jié)語

商務(wù)英語的概念較為復(fù)雜,其中包括了不同種類的商務(wù)文本。翻譯者需要首先熟悉不同商務(wù)文本之間的特點(diǎn),而后根據(jù)不同的文本類型采用相應(yīng)的翻譯策略。文本型理論分為呼喚型、表達(dá)型和信息型,這個(gè)理論是商務(wù)文本的現(xiàn)實(shí)翻譯依據(jù),可以有效開拓商務(wù)翻譯人員的視野,從而更好地進(jìn)行商務(wù)英語翻譯工作,協(xié)助國際貿(mào)易活動(dòng)的順利開展。

作者:王一然 單位:東北師范大學(xué)外國語學(xué)院

參考文獻(xiàn):

篇(9)

面對(duì)全球經(jīng)濟(jì)一體化的浪潮,經(jīng)濟(jì)管理類專業(yè)學(xué)生必須具備扎實(shí)的英語語言基礎(chǔ),嫻熟的專業(yè)技能和靈活的商務(wù)交際能力。據(jù)世界貿(mào)易組織估計(jì),至2010年年底,全球1000強(qiáng)企業(yè)中70%的員工的母語不是英語,所以他們必需使用英語進(jìn)行企業(yè)內(nèi)部溝通,與世界各地的供應(yīng)商及客戶進(jìn)行溝通交流。

目前階段,國內(nèi)各大高校的經(jīng)濟(jì)管理類專業(yè)學(xué)生在校期間,都要進(jìn)行專業(yè)英語的學(xué)習(xí),以培養(yǎng)學(xué)生的英語語言基礎(chǔ)與專業(yè)應(yīng)用能力,如物流專業(yè)的學(xué)生要學(xué)習(xí)物流英語,國貿(mào)專業(yè)的學(xué)生要學(xué)習(xí)外貿(mào)口語和函電寫作,會(huì)計(jì)專業(yè)的學(xué)生要學(xué)習(xí)會(huì)計(jì)英語等。但是,專業(yè)英語是否滿足經(jīng)管專業(yè)復(fù)合型人才的培養(yǎng)需要,是否能夠引導(dǎo)學(xué)生奠定扎實(shí)的英語語言基礎(chǔ)和專業(yè)的商務(wù)交際能力,值得我們予以探討。

1 經(jīng)濟(jì)管理專業(yè)人才商務(wù)交際能力的內(nèi)涵分析

因?yàn)閷I(yè)和學(xué)校的不同,又缺乏統(tǒng)一的教學(xué)大綱,全國各大院校經(jīng)濟(jì)管理專業(yè)學(xué)生的培養(yǎng)目標(biāo)差異很大。基于培養(yǎng)充分適應(yīng)經(jīng)濟(jì)全球化,勝任國際商務(wù)交際活動(dòng)的經(jīng)濟(jì)管理類人才的需要,我們可以確定經(jīng)管類專業(yè)學(xué)生必須具備的一些基本商務(wù)交際技能。

1.1 商務(wù)英語溝通能力

松下幸之助有句名言:“企業(yè)管理過去是溝通,現(xiàn)在是溝通,未來還是溝通。”從事經(jīng)濟(jì)管理活動(dòng)的商務(wù)人士,必須具備良好的商務(wù)溝通能力。和別人溝通的時(shí)候,我們不僅在傳遞信息或表述事實(shí),同時(shí)也在表達(dá)感受和陳述意見。在經(jīng)濟(jì)活動(dòng)中,商務(wù)溝通可以是公開演講,可以是貿(mào)易談判,可以是主持會(huì)議,也可以是小組討論。經(jīng)濟(jì)管理專業(yè)的學(xué)生,必須盡早培養(yǎng)商務(wù)溝通能力,從而促進(jìn)商務(wù)活動(dòng)的順利開展。

1.2 商務(wù)英語寫作能力

商務(wù)寫作能力對(duì)經(jīng)濟(jì)管理專業(yè)學(xué)生也有著非常重要的意義。商務(wù)寫作有以下兩大基本功能:傳達(dá)信息和表達(dá)意見。商務(wù)人才必須具備良好的英語語言基礎(chǔ)和嫻熟的專業(yè)技能,才能在商務(wù)活動(dòng)中代表本機(jī)構(gòu)有效的傳達(dá)信息和表達(dá)意見。用來履行這兩種功能的各類商務(wù)英語文件包括:通知、備忘錄、分析報(bào)告、商務(wù)信函、商業(yè)簡報(bào)等。這些商務(wù)文件的寫作必須納入經(jīng)濟(jì)管理類專業(yè)學(xué)生的教學(xué)大綱,在學(xué)習(xí)中予以掌握。

1.3 跨文化交際能力

著名跨國公司文化差異研究專家戴維A利克斯認(rèn)為,凡是跨國公司大的失敗,幾乎都是因?yàn)楹雎粤宋幕町愃鶎?dǎo)致的結(jié)果。經(jīng)濟(jì)管理專業(yè)的畢業(yè)生主要從事市場開拓、貿(mào)易往來、市場調(diào)研、宣傳策劃等工作,有較為頻繁的機(jī)會(huì)與來自全球各國不同文化背景的人進(jìn)行接觸和交往。因此,在市場、勞動(dòng)力和資金都全球化的今天,要積極培養(yǎng)學(xué)生對(duì)不同的文化持積極理解的態(tài)度、優(yōu)秀的跨文化交際能力。

2 經(jīng)濟(jì)管理類專業(yè)學(xué)生現(xiàn)有專業(yè)英語課程與人才培養(yǎng)目標(biāo)的差距

但是,目前各大高校為經(jīng)濟(jì)管理專業(yè)學(xué)生所開設(shè)的各種專業(yè)英語課程,顯然不能完成上述培養(yǎng)目標(biāo)。下面我們以物流專業(yè)英語為例來分析專業(yè)英語的教學(xué)內(nèi)容和目標(biāo)與經(jīng)濟(jì)管理類專業(yè)人士商務(wù)交際能力培養(yǎng)要求的客觀差距。

物流專業(yè)英語的教學(xué)基本要求:

通過該課程的學(xué)習(xí),除了使學(xué)生掌握一定量的物流專業(yè)英語詞匯,提高英語的閱讀、聽說水平外,還應(yīng)使學(xué)生在學(xué)習(xí)物流專業(yè)知識(shí)的基礎(chǔ)上,加強(qiáng)學(xué)生的社會(huì)適應(yīng)能力。

課程的任務(wù): 轉(zhuǎn)貼于

(1)掌握一定量的物流專業(yè)英語詞匯;

(2)掌握物流管理的基本概念及基本原理;

(3)熟悉物流企業(yè)的管理技巧與方法;

前導(dǎo)課程:《大學(xué)英語》、《物流管理概論》、《供應(yīng)鏈管理》、《綜合運(yùn)輸》。

后續(xù)課程:畢業(yè)設(shè)計(jì)。

由此可見,物流專業(yè)英語的教學(xué)內(nèi)容是圍繞物流專業(yè)詞匯和物流專業(yè)知識(shí)展開的,在教學(xué)任務(wù)上偏重的是對(duì)物流專業(yè)的基本概念和基本原理的理解,這對(duì)上文提出的經(jīng)濟(jì)管理專業(yè)學(xué)生必須具備的商務(wù)英語溝通能力,商務(wù)英語寫作能力和跨文化交際能力,不能直接起到發(fā)展培養(yǎng)的作用。

3 通過商務(wù)英語課程培養(yǎng)經(jīng)濟(jì)管理專業(yè)學(xué)生的商務(wù)交際能力

前面我們分析了經(jīng)濟(jì)管理類專業(yè)英語的自身局限性,那么商務(wù)英語如何能夠培養(yǎng)經(jīng)濟(jì)管理類專業(yè)學(xué)生的商務(wù)交際能力。

3.1 培養(yǎng)經(jīng)濟(jì)管理類學(xué)生的商務(wù)英語溝通能力

商務(wù)英語最明顯的特點(diǎn)是語言技能和商務(wù)背景知識(shí)的密切結(jié)合。經(jīng)濟(jì)管理類專業(yè)的學(xué)生在今后的工作中以英語為主要的工作語言,與同事、合作伙伴和境外客戶進(jìn)行流暢有效的商務(wù)溝通。但是這些學(xué)生大多不具備任何的商務(wù)經(jīng)驗(yàn),因此,在今后的商務(wù)實(shí)踐活動(dòng)就面臨著溝通不暢的問題。商務(wù)英語課程可以以商務(wù)交際活動(dòng)為主線,設(shè)置虛擬的商務(wù)活動(dòng)場景,模擬相關(guān)的商務(wù)活動(dòng),通過求職面試、部門分工、商務(wù)談判、內(nèi)部協(xié)商、市場調(diào)查和處理投訴等相關(guān)練習(xí),提高學(xué)生的語言溝通能力和分析解決問題的能力。

3.2 培養(yǎng)經(jīng)濟(jì)管理類學(xué)生的商務(wù)英語寫作能力

各類常用的商務(wù)英語文件包括:通知、備忘錄、分析報(bào)告、商務(wù)信函、商業(yè)簡報(bào)等。如備忘錄可以用來向公司員工通知公司內(nèi)部政策的變化,也可以寄給客戶作為進(jìn)一步協(xié)商的依據(jù)。分析報(bào)告可以反映市場行情的變化,也可以作為市場準(zhǔn)入的依據(jù)。商務(wù)簡報(bào)可以通報(bào)某個(gè)項(xiàng)目的進(jìn)展,也可以為領(lǐng)導(dǎo)進(jìn)行決策提供依據(jù)。商務(wù)英語教師可以向?qū)W生介紹各種類型的商務(wù)英語文件,討論各種文件的特點(diǎn)和功能,并且提供實(shí)例引導(dǎo)學(xué)生進(jìn)行商務(wù)文件寫作練習(xí),幫助學(xué)生真正掌握各類商務(wù)應(yīng)用文的寫作要領(lǐng)。

3.3 培養(yǎng)經(jīng)濟(jì)管理類學(xué)生跨文化交際的能力

商務(wù)英語教學(xué)更需要強(qiáng)調(diào)文化差異,使學(xué)生了解文化差異,獲得跨文化的敏感性,勝任今后的商務(wù)工作。教師通過對(duì)教材的講解,將語言傳授和國際商務(wù)活動(dòng)中相關(guān)的跨文化交際知識(shí)結(jié)合起來,使教學(xué)內(nèi)容更符合商業(yè)社會(huì)的需要。在教學(xué)方法上,老師可以靈活運(yùn)用交際教學(xué)法和案例教學(xué)法,利用各種真實(shí)語料來模擬商務(wù)活動(dòng),讓學(xué)生進(jìn)一步感受文化差異,提高自身的跨文化溝通能力。

綜上所述,在全球經(jīng)濟(jì)一體化日益發(fā)達(dá)的今天,經(jīng)濟(jì)管理專業(yè)的學(xué)生只進(jìn)行專業(yè)英語的學(xué)習(xí),是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的。所以我們有必要在開設(shè)經(jīng)濟(jì)類專業(yè)英語的同時(shí),安排學(xué)生進(jìn)行商務(wù)英語的學(xué)習(xí),培養(yǎng)他們的商務(wù)溝通能力,商務(wù)寫作能力和跨文化交際能力,拓展他們的視野,使他們成為真正實(shí)用性的人才。

篇(10)

探析中職院校對(duì)口升學(xué)商務(wù)英語函電教學(xué)方法

【摘要】商務(wù)英語函電是高校對(duì)外經(jīng)貿(mào)專業(yè)的核心課程,最近幾年來在一些中職院校的商務(wù)英語職業(yè)對(duì)口升學(xué)中,它占據(jù)舉足輕重的地位。筆者針對(duì)中職學(xué)生英語基礎(chǔ)薄弱的特點(diǎn),總結(jié)出幾條教學(xué)方法

商務(wù)英語,作為一門專門用途英語,涉及到國際貿(mào)易,進(jìn)出口業(yè)務(wù),國際金融等多個(gè)領(lǐng)域。商務(wù)英語函電是商務(wù)英語課程體系中的一項(xiàng)重要內(nèi)容,已成為高校對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易專業(yè)或一些中職院校國際商務(wù)英語專業(yè)學(xué)生的核心課程。最近幾年來在一些中職院校的商務(wù)英語專業(yè)對(duì)口升學(xué)中,它占據(jù)舉足輕重的地位。該課程旨在將商務(wù)知識(shí)和英語知識(shí)相結(jié)合,培養(yǎng)學(xué)生如何在不同的商務(wù)環(huán)境下撰寫出表達(dá)準(zhǔn)確、得體的商務(wù)英語函電,從而能夠達(dá)到不同的商務(wù)目的。九年來,我校開設(shè)立商務(wù)英語專業(yè),近年來該專業(yè)開設(shè)的英語函電課程成為對(duì)口升學(xué)高考的一門必修課。自2004年我擔(dān)任該課程的教師以來,我刻苦鉆研,針對(duì)中職學(xué)生英語專業(yè)課較薄弱的一些特點(diǎn),結(jié)合對(duì)口升學(xué)考綱對(duì)這門課的要求,我總結(jié)出幾條教學(xué)方法,僅供參考。省級(jí)期刊征稿

一、 加強(qiáng)基礎(chǔ)英語的教學(xué)及詞匯教學(xué)

由于商務(wù)英語作為專門用途的英語,目標(biāo)是培養(yǎng)涉外經(jīng)濟(jì)的交際能力,因此基礎(chǔ)階段的英語教學(xué)識(shí)外貿(mào)函電的基礎(chǔ)。外貿(mào)函電教學(xué)實(shí)際上是基礎(chǔ)英語的擴(kuò)展和延續(xù)。我校商務(wù)英語專業(yè)學(xué)生經(jīng)過兩年的學(xué)習(xí),詞匯量,語法及句型以及對(duì)篇章的理解都達(dá)到較好的程度。但我認(rèn)為學(xué)生基英的基礎(chǔ)還是薄弱的,比如說語法跟不上,函電課本里出現(xiàn)的一些過去分詞,動(dòng)名詞,定語從句都是學(xué)生的弱項(xiàng)。有的學(xué)生不善于記憶單詞,課本里出現(xiàn)的許多長達(dá)十幾個(gè)字母的專業(yè)詞匯都令他們大傷腦筋。而大部分學(xué)生的英語寫作能力較差,專業(yè)英語寫作對(duì)他們來說是“蜀道之難,難于上青天”。所以許多老師都認(rèn)為中職學(xué)生學(xué)習(xí)英語函電是沒有前途的。但我認(rèn)為想學(xué)好函電,只要抓好基英這一塊是可以的。

我的學(xué)生們學(xué)了兩年的基礎(chǔ)英語,才在三年級(jí)時(shí)學(xué)函電。他們十分刻苦,打下了堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。兩年內(nèi)他們堅(jiān)持寫英語周記,有的甚至寫英語日記,所以具有良好的寫作能力。

第三年有的班級(jí)基英薄弱,我就集中時(shí)間給他們補(bǔ)一補(bǔ)。

函電學(xué)習(xí)中,詞匯是一個(gè)挑戰(zhàn)。我除了教給學(xué)生記單詞的方法,上課時(shí)我也采用靈活多樣的詞匯教學(xué)。比如,unit1 page3中,我運(yùn)用學(xué)生生活情景風(fēng)趣幽默的進(jìn)行詞匯的串聯(lián),把枯燥的專業(yè)英語變成生動(dòng)的口語,從而達(dá)到較好的教學(xué)效果。I sincerely posted a letter to a girl .(我真誠的寄了一封信) The recipient (收信人) is Mary. The salutation (稱呼) IS “my darling”(我親愛的)。The complimentary (結(jié)束利詞) is “yours sincerely”(你的真誠的)the last signature (簽名) is “-----”(一個(gè)學(xué)生的名字)My enclosure (附件)is a colorful photo.

二、 擴(kuò)充學(xué)生相關(guān)的商貿(mào)英語知識(shí)和外貿(mào)業(yè)務(wù)知識(shí)

商務(wù)英語函電根據(jù)對(duì)外經(jīng)貿(mào)商務(wù)活動(dòng)的實(shí)際運(yùn)作過程,會(huì)涉及到建立貿(mào)易關(guān)系,詢盤,報(bào)盤,還盤,訂單,支付,裝船,保險(xiǎn),索賠理賠等多個(gè)業(yè)務(wù)環(huán)節(jié)。我們這個(gè)專業(yè)會(huì)在函電課開設(shè)前提前一年開進(jìn)出口實(shí)務(wù)。國際貿(mào)易等相關(guān)課程。我覺得函電教學(xué)中,針對(duì)不同的商務(wù)環(huán)境,我們有必要對(duì)外貿(mào)業(yè)務(wù)環(huán)節(jié)和學(xué)生一起進(jìn)行復(fù)習(xí)回顧,補(bǔ)缺和鞏固學(xué)生的外貿(mào)業(yè)務(wù)知識(shí)。比如在函電課程“支付”的章節(jié)中,其中最重要的是讓學(xué)生掌握用信用證支付時(shí)如何撰寫相應(yīng)的信函,這就需要教師對(duì)其基本知識(shí)進(jìn)行復(fù)習(xí)或概括性地講解,包括信用證的定義,用途,特點(diǎn),有關(guān)當(dāng)事人,內(nèi)容,流程,種類等。學(xué)生在了解熟悉上述內(nèi)容后,才能更好地理解各種信用證的信函內(nèi)容,從而進(jìn)一步地學(xué)習(xí)和獨(dú)立寫出有關(guān)信用證支付的信函。

三、 突出英語函電學(xué)習(xí)應(yīng)與基礎(chǔ)英語比較的方法

中職學(xué)生由于年齡小,專業(yè)英語接觸較少,總是把函電與基礎(chǔ)英語中一些詞匯用法混淆,一些句型用法混淆,所以老師在上課時(shí)針對(duì)專業(yè)英語的差異性,指導(dǎo)學(xué)生要比較學(xué)習(xí)。

如: ①offer 在基礎(chǔ)英語中作為名詞使用是“提供”,而在函電中是“報(bào)盤”或“發(fā)盤”;②order在基礎(chǔ)英語中是“命令”(動(dòng)詞),但在函電中“下訂單、訂購”;③隨函附上我方最近的價(jià)格單,Enclosed please find our latest prilelist,學(xué)生往往搞不清Enclosed please find 句型,我首先對(duì)學(xué)生講這是一個(gè)商務(wù)英語專業(yè)句型,然后我讓學(xué)生把該專業(yè)句型和基礎(chǔ)英語句型進(jìn)行比較,Enclosed is our latest pricelist 也是同樣的意思,倒過來就是our latest pricelist is enclosed,所以說“Enclosed is our latest catalogue是倒裝句,把“ is”替換成“please find”就變成了專業(yè)句型,此外,在函電中會(huì)碰到一些縮略語,如FOB(貿(mào)易術(shù)語)、S/C(Sales confirmation,銷售確認(rèn)書)、L/C(letter of credit)等,這就要提醒學(xué)生專門熟悉這些縮略語.

四、 活躍課堂氣氛,把專業(yè)知識(shí)由枯燥變生動(dòng)

《商貿(mào)英語函電》中職教材內(nèi)容主要是枯燥的信函往來,要想讓學(xué)生真正理解并學(xué)會(huì)撰寫這些信函,就需要讓學(xué)生熟悉各個(gè)商務(wù)環(huán)節(jié)及相應(yīng)專業(yè)術(shù)語,通過各種靈活的課堂活動(dòng),激發(fā)學(xué)生的興趣,鞏固對(duì)專業(yè)術(shù)語的掌握。可以采用角色扮演的方式,把學(xué)生分成相應(yīng)的小組模擬商務(wù)往來中的情景,這樣可以發(fā)揮中職學(xué)生的思維活潑、擅于表達(dá)、交際的優(yōu)點(diǎn),通過口語形式鞏固了專業(yè)術(shù)語。如在“報(bào)盤”環(huán)節(jié)中的對(duì)話如下:

“Do you quote on FOB or CIF?(你們報(bào)FOB盤還是CIF盤)

We often quote (the price) on CIF basis”.(我們通常在CIF基礎(chǔ)上報(bào)價(jià))

學(xué)生們往往是不會(huì)用on CIF basis 這個(gè)術(shù)語,但用口語化生動(dòng)的形式就記得很牢。

五、 背誦函電信件及課后商務(wù)函電術(shù)語

“書讀百遍,其義自現(xiàn)”。大學(xué)生大部分對(duì)背英語書是不屑一顧,但我認(rèn)為它雖“小兒科”,但十分符合中職類學(xué)生的特點(diǎn)。一門語言的學(xué)習(xí)應(yīng)該是“眼、腦、口”等各種器官的運(yùn)用,一些學(xué)生抱怨函電單詞難記,我說他應(yīng)該是第一次學(xué)這些單詞時(shí)發(fā)音不準(zhǔn),導(dǎo)致以后的忘記或記憶錯(cuò)誤,所以想記住專業(yè)單詞及背下課文就必須學(xué)好語音,多動(dòng)口,打好語音的基本功,是學(xué)好英語函電的先決條件。

六、 總結(jié)歸納句型和常見的習(xí)慣表達(dá) 論文投稿熱線

學(xué)生在背書過程中往往會(huì)發(fā)現(xiàn)有許多常見句型習(xí)慣表達(dá),而且許多句型在樣信中出現(xiàn)頻率頗高,幾乎每篇樣信中都會(huì)出現(xiàn),如“thank you for your letter (you inquiry) of may 15th,we look forward to your early reply”,在信頭和信尾反復(fù)出現(xiàn),而在信的正文還會(huì)頻繁出現(xiàn)其他句型,教師應(yīng)指導(dǎo)學(xué)生進(jìn)行總結(jié),可把相同意思表達(dá)的句型或詞組給學(xué)生進(jìn)行歸納,也可先讓學(xué)生歸納,老師再進(jìn)行補(bǔ)缺。如:告知對(duì)方信函的內(nèi)容

①with reference to(關(guān)于) the letter

②Referring to

③With regard to

④Regarding

⑤As for ……

總結(jié)歸納這些常用句型以后,不僅方便學(xué)生掌握和記憶,而且可以讓學(xué)生在撰寫信函時(shí),可以用不同的表達(dá)來豐富信函的內(nèi)容。

上一篇: 心得體會(huì)結(jié)尾 下一篇: 商城推廣方案
相關(guān)精選
相關(guān)期刊
主站蜘蛛池模板: 汾阳市| 日土县| 石首市| 娄底市| 贵南县| 平罗县| 岱山县| 包头市| 垦利县| 三原县| 屯门区| 康平县| 湾仔区| 兴隆县| 新田县| 抚松县| 三明市| 宜君县| 四子王旗| 青龙| 临颍县| 玛沁县| 华坪县| 鞍山市| 高安市| 芦山县| 蒙山县| 汤阴县| 吉首市| 山东| 唐山市| 烟台市| 肥西县| 保定市| 青神县| 林芝县| 遂溪县| 南充市| 章丘市| 灵川县| 博爱县|