時間:2023-03-30 10:35:19
序論:好文章的創作是一個不斷探索和完善的過程,我們為您推薦十篇英語職稱論文范例,希望它們能助您一臂之力,提升您的閱讀品質,帶來更深刻的閱讀感受。
1.以學科為中心的課程設計價值取向
以學科中心的課程設計價值取向是把知識作為課程設計的中心。以學科中心的課程設計的價值取向關鍵點是“注重構成自由教育的基本知識的掌握”〔1〕。主張按照學科的基本結構進行課程設計。課程設計的最終目標是發展學生的智力水平,課程內容的基本特點是專業性、學術性與結構性,強調學生對基礎知識與系統知識的掌握。以學科中心的課程設計把學習者的學習過程當作一個揭示事物自然規律的過程、一個發現新事物的過程、一個如何找到這些事物之間關聯性的過程。20世紀80年代以來“,新學科主義”的課程設計價值取向在強調理論、方法、技術、知識的同時,更加關注社會需求以及學習者的學習興趣與學習需求在課程內容中的重要性〔3〕。
2.以學習者為中心的課程設計價值取向
以學習者中心的課程設計把全面發展學生的能力作為課程設計的最終目標。學生能力的全面發展既包括發展學生的智力需求,還包括發展學生的非智力因素需求,也就是情感、態度、自尊、自信、意志等。以學習者中心的課程設計價值取向把課程設計的中心由課程的材料轉移到了學習者,強調學習者的個性發展,注重滿足學習者的學習興趣與學習需求,關注學習者的人格完善,把培養學習者的價值觀、情感、態度放到比知識更加重要的地位。在課程內容的選擇與組織方面,注重把學習者的學習與現實的社會環境與社會需求相互聯系,把學習者的學習心理與課程內容的邏輯順序相互協調,把學習者的情感世界與知識海洋相互融合。
3.以問題為中心的課程設計價值取向
以問題中心的課程設計價值取向是在以學科中心的課程設計價值取向與以學習者中心的課程設計價值取向的基礎上的進一步改進。以問題中心的課程設計尋求的是一種把學科知識與學習者所處的學習情境互相滲透的一種課程設計模式。在這種課程設計模式下,學習者既能夠學到學科知識,又能夠充分地發揮自主性,達到自我實現。課程設計目標具有一定的靈活性,課程設計內容注重培養學習者的問題解決能力、人際交往能力與社會實踐能力。以問題中心的課程設計價值取向在課程學習內容方面的設計打破了學科之間的獨立,采用整合的形式,實現了跨學科間的聯系。以上三種課程設計價值取向反映了課程的三個不同屬性———人本屬性、文化屬性與社會屬性。三個屬性之間的關系是相互依存、相互影響、辯證統一的。當前,高職英語的課程設計價值取向已由單一性逐漸被多元化所取代,三者課程設計價值取向不斷趨于融合。
二、高職英語課程設計的內容要求
高職英語課程首先是以英語語言文化知識為主要內容的課程,工具性是高職英語的基本屬性。高職英語課程設計的價值取向要讓學習者在今后的生活、工作、社會交往中能夠應用語言進行有效的交流,培養學習者的自主學習能力,增強學習者的文化素養,以適應我國社會的發展以及國際交流的需要,為社會培養高素質的人才。其次,高職英語課程還有人文性的一面,語言的存在構建了人類生存的文化環境,塑造了人類的文化心理,承載著人類的情感態度,人文性是對人類精神世界的一種尊重、提高與關注。語言的人文性可以幫助學習者獲取自信心、養護自尊感、培養自強的信念、確立價值觀、樹立成就感,它在學習者形成良好的個性特征方面起著舉足輕重的作用。人文性是高職英語課程設計主體價值選取的方向,是高職英語課程設計的價值所在。
1.高職英語課程結構的設置要滿足學習者的學習興趣
學習需求課程設計的任務是發現學習者的學習興趣,幫助學習者為完成學習任務而選擇最為關鍵的學習內容。針對高等職業教育的特點,教師可以將兩門或兩門以上的課程內容進行融合,打破學科界限。經過綜合后的課程以教學單元為基本教學單位,將彼此獨立的學科融合為一個大領域,實現基礎性與職業性相結合的課程設計理念,但是,要強調基礎性的決定地位,注重語言知識的基本技能性。這里的基本技能不僅包括聽、說、讀、寫等技能,還包括現代信息技術技能、高超的問題解決技能等。
2.高職英語課程計劃的制定要以學習者為中心師生共同合作制定
“以學生為本”,“教師主導、學生主體”的課程設置理念符合高職學習者特有的學習情況。為了滿足學習者的學習興趣、學習需求與學習風格,課程計劃的制定要適應學習者的特點和要求。在高職英語課程設計價值取向制定的過程中,要把培養學習者的情感、態度、價值觀放在比掌握英語知識更為重要的地位,把著眼點放在學習者的成長、自律與發展方面,把學習者能力的全面發展作為課程設計的終極目標。
3.高職英語課程評價的標準要注重學習者的學習過程
2商務英語專業語音課程教學的現狀
2.1學生的基礎不牢
五年制高職學生中英語成績都不是很高,并且英語基礎不牢,雖然小學和初中都接觸過英語的音標和語音、語調等,但是態度不認真,導致學習的效果不扎實,有的學生還會受方言的影響而發音不標準。在教學中總是注重語法與詞匯,而忽視了語音教學的重要性,只是簡單的教了音段音位,沒有更深的學習,學生的英語語音學習基礎還處在很差的狀態。
2.2教學內容不科學
五年制高職商務英語專業中的語音課程教學內容設置不科學,教學中應該是由易到難的,但是在高職語音教學中沒有體現出這一點,在教學內容設置中只是經常進行正音練習,而沒有其他類型的教學,學生只能盲目地去學習,不能認識到自己發音中的錯誤。在教學中應該設置比較有重點代表的語音內容,先從簡單的教起,最后再傳授比較難的知識點。
2.3教學模式過于單一
五年制高職商務英語專業的語音課程還遵從著傳統的教學模式,傳統的教學模式已經不能適應教育的發展。傳統的語音課程教學主要是教師是課堂的主體,教師在課堂上把課本知識大概的講解出來,學生被動的接受著教育,這種教育形式被稱為灌輸式的教育,不能吸引學生積極、主動地去學習英語語音課程,對這門課程失去學習的興趣,沒有活躍的課堂氣氛。教師和學生之間沒有良好的溝通和互動,在下課后,課堂作業也比較枯燥,都是寫課后習題,不能很好地提高英語能力。雖然很多學生認為英語語音是一門重要的課程,想要認真學習這門課程,但是卻因為教學模式單一,缺乏學習英語的技巧和方法,不能在學習中得到進步,大大打擊了學生學習英語的自信心。
2.4語音課程的內容安排不合理
語音課程應該注重實踐方面的教學,但是實際教學中總是注重理論方面的教學,語音課程的內容安排非常不合理,應該讓學生能夠得到全方面的學習,教學內容要豐富一些,能夠吸引學生的眼球,提高學習英語課程的興趣。在英語語音課程中,教學設計比較膚淺,重點教學內容沒有體現出來,教學內容不能有順序的展現出來,學生在課堂上不能充分把自己對學習到的知識表達出來。
2.5高職學生的理論基礎知識比較弱
高職學生多數是由于分數低沒有被普高錄取而步入到高職院校,高職學生全部課程的基礎知識比較弱,尤其是英語的語音課程中,存在很多問題,英語中的語音節奏掌握得不準確,并且語音語調不能正確的發揮出來。在英語教學中,更注重英語詞匯和語法的教學,而忽視了語音教學,語音教學沒有完整的教學方案,只是設定了簡單的音段音位,這就使英語基礎差的學生完全脫離了英語語音學習的軌道。
2.6學生對商務英語專業的語音課程沒有足夠的重視
經過調查和測試發現百分之七十學生認為英語語音課程不重要,部分學生總體的語音意識相當差,甚至還參雜著嚴重的方言、口音。但是許多學生完全沒有要積極改正的態度,沒有感覺到英語語音課程的重要性。
2.7學生受漢語發音體系的影響
因為有很多漢語的音素和英語很像,學生會發生混淆的情形,從而使得語音課程的學習受到漢語發音體系的影響,不能正確學習英語音素,甚至會發出錯誤的發音,對英語語音的學習有了一定的阻礙和影響。
2.8語音教學的教學設施與教材短缺
五年制高職商務英語專業中的語音課程中存在著語音教學設施和教材短缺的情況,很多高職院校沒有現代化語音室,學生只能通過課堂或傳統的錄音播放中學習到一些理論知識,不能從實踐中提升語音學習能力。并且語音教材的內容存在短缺的現象,有的教材只是局限在練習手冊上,沒有過多其他的教材供學生參考,從而影響了學生語音課堂的學習效率。
3對五年制高職商務英語專業中語音課程教學的建議
3.1提高對語音課的認知
英語語音課是一門重要的課程,要提高對語音課的認知度。要全方面的提高學生學習語音知識的能力,教師要對學生錯誤的發音進行糾正。學生與教師要加強對語音課的認知,明白語音課的重要性,更多地投入到語音課的學習中去,要做到語音教學的連續性,把語音學習作為英語學習中重要的組成部分,要意識到學好英語語音是對英語學習有很大幫助的,可以提高學生英語的聽、說、讀、寫能力。
3.2教學方法要靈活
教師要設定靈活的教學方法,能夠吸引學生的眼球,提高學生學習語音課程的積極性,有興趣投入到英語語音學習中去。教師可以結合英語歌曲,會話表演和詩文朗誦等方式進行授課,活躍課堂學習的氣氛,這樣可以大大提高學習的效率,讓每個學生都有表現和發言的機會,積極發表自己的意見,能夠在課堂上展現自己,增強學生的自信心。運用多媒體設備進行授課,針對學生不正確的發音,教師要積極給予糾正。設立豐富的學習情景,是培養學生學習能力的重要途徑,讓學生能夠真實地接觸到英語。
3.3對教學模式進行改革
對傳統的英語教學模式進行改革,把聽力、口語、視覺結合起來,多方面培養學生學習英語的素養,教師要注重學生聽辨基礎學習,經常進行聽力和口語的練習。教師要讓學生多多參與英語活動,這樣可以加強學生英語口語表達能力的鍛煉,學生通過實踐而學習到英語,并且找到屬于自己學習英語語音的方法。
3.4完善教學評價功能
在英語語音學習中要不斷完善教學評價功能,在授課結束后,要進行隨堂測試,檢測學生的英語聽力和口語表達能力,在教學中也可以監督學生學習英語,這樣可以加強學生學習英語的效率,把筆試和口試結合起來,把學生的測試成績做成檔案,然后進行最后的總評價,這樣不僅僅建立了完整的評價體系,還增強了學生學習英語語音課程的積極性。
一、需求分析的模式
“需求分析”這個詞最初是在20年代由邁克爾?西對孟加拉國內英語的需求狀況進行調查時提出來的。比較著名的需求分析模型包括Mubay提出的目標情景分析模型及Allright的目前情景分析模型。前者重點強調了學習者在語言使用方面的相關變量,如話題、參與者、使用的媒介等,而對于其他方面的需求沒有進行細致的討論;后者在此基礎上做了補充,更加注重學習者自身語言能力與期待目標之間的差異,但卻忽略了學習主體自身的重要作用。能夠強調語言運用和學習者學習過程的模式是由Hutchin-son和Waters提出的。Hutchinson和Waters提出了以學習者為中心的需求分析模式。他們將需求分析分為兩個方面即目標需求分析和學習需求分析。目標需求分析提出了六個問題,涵蓋了學習者學習語言的原因、用途、使用方式、使用主體、使用時間及使用場所。這兩種需求分析的差別在于目標需求分析關注了語言運用的細節,討論了學習者在目標情景中要做什么;學習需求分析關注的是語言學習的過程,分析學習者應該學什么、怎么學。Dudley-Evans和St.John的需求分析模式由九個方面構成:學習者的職業信息、學習者的個人信息、學習者的語言信息、目標情景中的語言信息、學習者缺乏的能力、學習語言的需求、學習者的職業信息、學習者的課程需求、學習環境信息。Dudley-Evans和St.John需求分析模式為ESP的課程設置提供了一個分析框架,它不僅包括了學習者的客觀需求和主觀需求,而且清晰地反映出各種需求之間的聯系。該模式既能從語言本體、學生個體和學習過程的角度進行分析,又涵蓋了目標情景分析、學習情景分析和目前情景分析三個維度,是較為全面的一種需求分析模式。就筆者而言,商務英語需求分析應該結合以上分析模型,形成集目前情景分析、目標情景分析及學習情景分析與一體的獨特模式,才能有效反應學習者目前真實的學習情景和未來的工作的目標情景需求,真實體現學習情景中的客觀實際與需求之間的差異,并在此基礎上分析并改善現有的教學方法、教學模式,推動教材改革,使課程體系、課程設置趨于合理。
二、商務英語課程的需求分析維度
對商務英語專業方向進行三個方面的需求分析是必不可少的:即目前情景分析、目標情景分析及學習情景分析。目前情景分析是從學習者自身的學習需求入手,涵蓋其個人信息(包括個人基本情況、學習目的、未來期待)、學習者的語言水平(包括英語水平、商務知識掌握的水平、語言基本技能)、學習能力(包括學習方法技巧、跨文化跨學科的理解能力、學習策略的掌握)。目標情景分析指社會的需求和實際就業的差距(包括社會提供的職位、崗位需要的技能和所需的知識和交際能力)。筆者相信明確了社會的需要才能培養出適應社會經濟發展的人才,了解所學與社會所需之間的差距,才能更好地彌補學校教育缺陷。學習情景分析是指商務英語專業畢業生及在校生的自我需求調查包括學習驅動力、課程的評價及對教師的評價。
一、引言
自1978年以來,隨著國際合作與交流的日益頻繁,中國政府對英語的教與學給予了越來越多的關注。全國專業技術人員職稱英語等級考試(以下簡稱職稱英語考試)是由國家人事部于1999年開始組織實施的一項國家級英語考試。專業技術人員必須通過該考試才能獲得其專業技術職務的晉升。對這樣一項與職稱掛鉤的全國范圍內的英語考試進行質量調查和分析,不僅對專業技術人員個人及單位具有重要意義。對社會也將產生廣泛的影響。
二、理論基礎
現有的職稱英語考試共分三個專業類別:綜合類、理工類和衛生類,每個專業類別的考試各分A、B、c三個等級。該考試重點考查應試者的閱讀理解能力。因此,本文首先需要詳細論述專門用途英語測試、閱讀測試以及效度、信度等測試質量標準的有關文獻資料,在此理論基礎上對職稱英語考試進行效度研究。
2.1專門用途英語測試
與專門用途英語或專用英語(EnglishfDrSpecificPurposes:ESP)相對的是通用英語(EnglishforGeoeral;EGP),兩者的區別縱乎在于目的不同——是“專用”還是“通用”。但事實上,用相對的概念來區分專用英語和通用英語必然會導致兩者的界線不明。Hutchinson和waters(2002:53)明確指出,區分兩者的不是目的的不同而是對目的的意識,也就是對學習者需求的意識(theawaremeasoftheneed)。其實,早在1980年Robinson就認為,對學習者需求的注意(attentiontotheneedsoftheleamer)肯定是。專用英語“定義中的一個關鍵要素。
這種對目的或需求的意識決定了專門用途英語測試考查的是應試者使用語言實現其專門目的的能力,即語言交際能力。很明顯,應試者的需求不同,他(她)所應具備的交際能力也相應的不同,那么,專用英語測試的內容和方式也應有所不同——任何一次測試都應是為需求相同或基本相同的應試者專門設計的。測試的設計者的最初工作必須是對應試者的語言交際需求。或稱目語真實使用情況(Targetlangungeuse)進行分祈和確定。然后測試內容(包括語域、語體、主題、語言技能等)、測試任務、評分標準的確定都應建立在需求分析的基礎之上。測試的整個設計過程需要語言專家和專用英語使用領域的專家之間的密切合作。
2.2閱讀測試
閱讀是一個過程,例如,Hedge(2002)將閱讀過程描述為一個有目的的(purpossful)、閱讀材料與讀者的背景知識相互作用的(intemctive)、讀者對閱讀材料作出評價的(critical)過程。閱讀也可以被看作是這一過程的結果——理解,例如,Nuttall(2002)強調,閱讀的關鍵在于理解——從閱讀材料中獲得意義(makesenseofthetext)。閱讀是一個復雜的心理過程,對這個過程進行測試顯然是非常困難的,而對其結果進行考查則容易得多(A1-deroen,2000:3—7)在考查閱讀理解時,有兩點值得注意:一是閱讀是有目的的活動,測試者應考查讀者為了達到閱讀目的對閱讀材料是否有充分的理解(adeqllaleunde—tanding);二是不同讀者的背景知識會有差異,不同的知識系統與閱讀材料相互作用以及不同讀者作出自己評價的過程可能會產生不同的結果,測試者應認識到可能有一種以上的理懈是可以接受的。
在影響閱讀測試的諸多因素中。有三個主要因素:鬩讀技能、鬩讀材料2.3測試質量標準B”hmaIl和Palmer(1999)從六個方面比較全面地闡述了如何評估測試質量,這六大質量標準是:信度(reliability)、效度(validity)、真實性(authenticity)、互動性(intersctiveness)、沖擊(impact)、實用性(practicality)。其中,信度和效度是保證測試質量的兩個主要的標準。
信度是考試分數的基本質量,如果測試成績具有穩定性,那么這樣的測試是有信度的。具體地說,同樣的考試或平行卷考試對同樣的應試者分兩次進行,如果兩次考試的分數接近,考試是有信度的,但如果兩次的分數相差太大,考試就缺乏信度。效度強調的是考試分數在多大程度上反映了測試者的測試目的。也就是說,如果測試的內容與測試者想要測試的內容不一致時,這個考試的效度是低的,甚至是沒有效度的。Bachman和Palmer(1999:23)認為,信度是效度的必要條件。但不是充分條件。因此,設計出對路的考試內容是關鍵,在此基礎上應盡可能地提高測試信度。
三、分析與評價
基于以上所述,筆者認為,對職稱英語考試進行效度研究實際上主要是具體分析考試內容是否反映了應試者的目的語真實使用情況。尤其是他們的閱讀需求。信度是效度的必要條件。對它的評價也不可忽視。
3.1分析
筆者參照職稱英語考試大綱,從近幾年的試卷中具體了解到了考試內容和任務:職稱英語考試中的不同專業的區分在于閱讀材料的不同,不同的等級表示閱讀材料的難度和閱讀量的大小,而其它方面的設計是一樣的。
3.1.1效度
職稱英語考試重點考查應試者的閱讀理解能力。這種不分專業、不分等級考查相同能力的做法本身就是有問題的。
下面筆者從三個方面來分析現行的閱讀考試:
a.閱讀技能
根據職稱英語考試大綱。應試者應具備六種閱讀技能。如果這反映了應試者的實際需求。那就意味著參加各級各類考試的人員在現實生活中所需求的閱讀技能是完全一樣的,很明顯這是不可能的。
b.閱讀材料
不同專業、不同等級的職稱英語考試所選擇的閱讀材料是不同的,但是這些材料也不能完全反映出應試者平時使用英語的真實情況。筆者發現了以下凡個問題:
問題1.閱讀材料在試卷上的呈現方式體現不出文章類型,如書籍、雜志、報紙、文件、信函或電子郵件等;
問題2.閱讀材料中插有某些英語詞匯的漢語解釋;
問題3.職稱英語考試要求應試者能夠理解本專業或一般的英語書面材料,因此選擇了一些主題與專業相關的文章,但是筆者細讀內容之后發現,這些文章大多寫的是科普知識,明顯與應試者的真實閱讀情境不符。
其實。這個問題的存在是不可避免的,因為考試只分三個專業類別,所選的閱讀材料不可能太專業化。
c.閱讀任務
職稱英語考試有六個題型:詞匯選項、閱讀判斷、概括大意與完成句子、閱讀理解、補全短文和完形填空。而在現實生活中,應試者不大可能會碰到第一、第五、第六種閱讀任務。
更為嚴重的問題是答題方式:應試者從頭到尾只需選擇就行。首先,這種測試方式不符合現實。而且選擇題存在助“猜”的潛勢,可能考查不出真正的閱讀理解能力。
此外,各級各類的職稱英語考試全是以60為及格分數,這個統一的分數線無法反映出不同行業中的不同等級的應試者在真實語言情境中完成蒯讀任務時所需的不同程度。
3.1.2信度
因為筆者不可能對相同的應試者進行兩次同樣的職稱英語考試或平行卷考試,所以這里對信度的分析中,筆者將重點放在評分標準上。職稱英語考試中全部是客觀題,這就決定了評分的客觀性,整個評分過程絲毫不會受到閱卷者主觀判斷的影響,得出的分數應該具有相當的穩定性。
3.2評價
職稱英語考試分類別、分等級,從表面上來看,設計者是考慮了應試者實際需求的,而且客觀的評分過程也可能使考試有比較高的信度。但是,上面筆者所進行的還不夠全面、不夠深入的分析已經說明了該考試的效度比較低,因此,該測試手段質量不高、意義不大。
四、建議
職稱英語考試的設計者有必要采取一些有力措施提高測試的效度,但同時也不可忽視信度。設計者要開發真實考試模式,真正測到想要測的能力。能從考試結果中了解和預測應試者在真實情境中的語言能力。顯然。
對應試者的語言交際需求的分析是關鍵,這樣的需求分析需要設計者、應試者、該領域的專家等的參與。
在這里,筆者就現行的閱讀考試提出幾點具體的建議:
a.設計者應盡可能充分建考慮應試者不同的閱讀需求,這樣的需求分析在每次考試之前都要進行,因為應試者的需求不是一成不變的。
在本文中。由于有限的水平和能力,筆者未能對閱讀文章的難度進行分析。實際上,文章的難度是一個復雜的問題,mderson(2000:74)指出。在很多情況下,難度并不能夠被絕對地確定下來,測試者可以從應試者的目的語使用情境中選擇真實的閱讀材料。
b.選取的閱讀材料要真實,設計者不必在文中提供漢語解釋,因為應試者可以使用詞典。設計者可根據實際情況來確定考試時間的長短。
c.測試中的閱讀任務要盡可能地真實。不過,要測試情境與真實情境相一致是相當困難的,對此,Robin(1980:79)通過引用波哥大研討會(BogotaSemimr)報告中的內容提出,這種任務型語言測試的操作可以是非正式的——在真實生活中,讓考查對象在不知情的情況下得到測試。
d.應試者應有機會表達個人的觀點和態度。主觀題的存在要求評分標準的制定要準確、細致,閱讀考試的評分標準的制定應圍繞所測的閱讀能力,面非寫作能力,筆者甚至認為。應試者也可用自己的母語來回答主觀題。此外,對閱卷者的培訓和監督一定要嚴格。當然,為了提高信度,客觀題也許可以不要放完全排除。設計者可以采取措施阻止”猜“的行為,如選錯答案比不選答案扣分要多。
0引言
為了順利地開展中英文雙語融合教學工作,必須要明確中英文雙語融合教學目標、并結合學科特征科學地進行課程設置,這樣才能取得較好的教學效果。
教學目標是教學體系建構的出發點,也是課程設置的依據和標準。會計專業中英文雙語融合教學目標的制定,應結合中英文雙語融合教學的定義,反映經濟全球化和教育國際化兩個發展趨向,培養具有國際社會文化知識、懂外語、熟悉國際會計和商業慣例的高級會計管理人才。通過中英文雙語融合教學提高學生的外語水平,培養他們適應對外交流的能力,直接了解國外先進的會計理論和方法、把握國際會計實務和慣例。
具體來講,專業課中英文雙語融合教學的目標應該是一個有差別的、層次分明的目標體系,在實踐中要有一定的漸進性。可以分為以下三個層次摘要:第一層次,能大致聽懂雙語專業課程,能用常用英文詞匯和句型進行簡短的課堂發言,能借助字典看懂指定的專業英文教材,能正確使用英文完成作業;第二層次,能基本聽懂專業雙語課程,能用英文闡述自己的觀點,能快速瀏覽教材并按要求查詢重點,能用英語撰寫簡短專題文章;第三層次,能聽懂雙語課程,能用英文流利地表述觀點、進行討論,能熟練查閱國外專業期刊,能用英文撰寫專題報告或論文。
根據上述中英文雙語融合教學目標要求,結合會計學的學科特征及中英文雙語融合教學實踐反饋,筆者對下列會計專業主干課程應否采用中英文雙語融合教學進行探索。
1《基礎會計學》課程
中英文雙語融合教學的課程在選擇上應先易后難,逐步擴展范圍,按教學目標層次逐步遞進。會計專業基礎課《基礎會計學》是比較適合作為中英文雙語融合教學課程的,其原因主要在于摘要:從內容上看,這門課程比較輕易,用英語授課學生輕易理解,符合中英文雙語融合教學課程先易后難這一規律。基礎會計學具有較強的通用性,在對這門課進行雙語授課的過程中不需要考慮各國會計準則的差異性,比較輕易找到適用的英文原版教材。但由于這是會計學的專業入門課,而學生英語水平相對較差,所以在實施中英文雙語融合教學的過程中,一定要結合學生的實際接受能力,而不要過分在意授課中英語的使用比例,要保證學生基本能把握所講授的知識,以免學生在一開始就喪失對會計學的學習喜好,這將是得不償失的。中英文雙語融合教學的核心并不是英語,而是專業核心知識。所以教師在上課的過程中,要根據學生的反應及時調整,對于重點、難點部分可以先以中文講授為主,等到學生逐步適應后,再加大英語授課的比重,以保證專業第一、語言第二。
同時,這門雙語課的專業名詞當中中英文出入比較大的,應重點講解,提示學生注重,如我國的“權責發生制”和英文的“accruedbasis”字面含義相差甚遠;再如資產負債表(英文為“balancesheet”,其實應翻譯為“余額表”更為科學)等專業名詞,若不進行中英文對照,很可能會在學生以后的專業學習中形成誤解。即通過雙語的學習,學生應同時對中英文的會計專業術語都有很好的理解。
2《中級財務會計》課程
筆者認為該課程不宜作為中英文雙語融合教學課程,《中級財務會計》是非常實用,也是非常關鍵的一門專業課。它主要對會計要素的確認、計量和報告進行了介紹,通過這門課程的學習,學生能把握所有基本賬戶的使用方法,對基本會計業務做出正確處理,并能編制出三大會計報表。正是由于這門課的實用性非常強,在具體操作中必然和實務、和一個國家具體的會計規范、相關法規(稅法、經濟法、公司法、證券法等等)緊密相連,即這門課必然會體現出國家特色。所以假如對這門課程采用中英文雙語融合教學不利于學生全面、透徹地了解我國的會計規范和相關法規,這樣培養出來的學生必然會和我國的實際會計工作脫節。
所以,筆者認為這門課必須采用我國的教材,進行中文講授,讓學生清楚地了解我國的會計體系及相關法
規。
3《高級財務會計》課程
這門課程主要講授在《中級財務會計》中所沒有接觸過或沒有具體展開的一些業務的處理,如所得稅會計、外幣折算、合并財務報表的編制、會計政策、會計估計變更和前期差錯更正、資產負債表日后事項等等。由于內容難度較大,所以筆者建議以中文開設。
2.課程現狀。①學情分析。學生大部分是“90后”,以獨生子女為主,有較強的交際意識,但對事物的興趣不穩定。從學生的學習類型主要可以四種:無奈型、刻苦型、興趣型、目標型。這要求教師根據不同的學生類型制定出相應的指導策略。對于無奈型的學生,主要是要增強其學習英語信心,適當放低要求以利于學生自信感的培養,刻苦型的學生加強對其學習方法的指導,引導其拓寬眼界,了解英語文化,興趣型的學生要增強其英語學習的成就感,同時不能忽略對基礎知識的鞏固,最后,目標型的學生主要是以通過等級考試為目標,教師要激發其對英語的熱情,除了應試英語,培養其實際運用英語的能力。②課程資源。a.教材。目前我們所用的教材為由王守仁主編的普通高等教育國家“十一五”規劃教材中的,《實用英語聽說教程》和《實用英語綜合教程》第三冊和第四冊。該教材針對高職高專學生特點而編寫,難易適中,話題較新穎,實用性強。b.教輔。為給學生補充專業英語知識,我們會參考一些專業英語書籍,如《汽車英語》、《動物醫學英語》、《風景園林英語》等,把部分專業英語詞匯及句型運用加入到課堂教學中,充分做到融入專業,服務于專業。c.教學條件。學生和教師可以通過圖書館及英語學習的網站來補充英語的專業及課外知識,另外,數字化語音教室的有效利用也可以幫助教師提高教學的效果和效率,幫助學生提高英語的視聽能力。
3.培養目標。高職大學英語教學大綱要求以應用為目的,實用為主,夠用為度,培養實用型人才。根據不同的專業有不同的培養目標,以“汽車技術服務與營銷專業”為例,在加強英語基礎知識的學習之外,適當補充汽車專業英語知識,培養出技術應用型專門人才。如:在聽說方面,要求他們能聽懂一般的業務性英語,能和外籍客戶進行普通的業務交流;在閱讀方面,要能看懂汽車使用說明書和相關技術手冊;在寫作方面,要能寫出一般性的業務問題,如:電子郵件,業務單證,合同、廣告等。
二、課程設計(以汽車技術服務與營銷為例)
1.課程設計重點、難點。①課程重點。加強英語基礎知識的學習,通過等級考試,以大學英語為基礎,提高專業英語的運用能力。②課程難點。培養學生對學習英語的興趣,全面提高他們的基礎英語水平,實現基礎英語與專業英語的完美對接,從而培養出專業的應用型人才。
2.課程設計思路。①學法。學生憑借自己所掌握的英語基礎,課前借助于網絡、圖書館等資源進行自主學習,找出自己的不足,積極參與課堂學習加強基礎及專業英語學習;課外多參加英語主題活動,如英語角等,提高自己的英語實用能力;能把所學的基礎英語知識和自己的專業相結合,為未來的就業的打下基礎。從“聽、說、讀、寫、譯”五個方面加強自己的涉外交際能力。②教法。聽力教學:以專業運用為題材,增強現實交際中的聽力理解能力;口語教學:創造模擬真實場景,讓學生邊學邊練,加強口語能力;閱讀教學:培養學生翻譯、理解和運用詞語的能力以及語篇理解能力;寫作教學:培養學生句子以及文章寫作的能力。
3.教學方法和手段。①教學方法。a.啟發引導法:提出問題;給出圖片或者視頻作為提示;學生思考;給出答案。b.任務驅動法:給出目標;分配任務;在規定時間內完成。c.頭腦風暴法:確定一個主題;適當的引導;學生暢所欲言。d.角色扮演/情境仿真法:設置特定情境;選定角色;模擬表演。e.小組合作法:分配任務;小組討論;總結概括。②教學手段。大學英語課程全部使用多媒體教學手段。多媒體教學是指運用多媒體計算機并借助于預先制作的教學軟件或課件來開展的教學活動的過程。有效地利用多媒體輔助教學能使教學更形象、提高學生的記憶效率、有利于創設情境,提高學習興趣、更能豐富教學內容,拓寬學生視野。
4.教學實施(教學過程設計)。教學單元名稱:Unit 4:Career Choice———Text A:Is Technical Training a Wise CareerMove?教學班級:13汽車技術服務與營銷(1)教學時數:2+2(160分鐘)教學場所要求:多媒體教室。教學目標:能用語言闡述技術培訓及本專業的相關信息;能快速搜集重要語言點和技能點;掌握閱讀技巧、正確理解課文教學重、難點:引導學生了解本專業技術培訓的內涵及實際涉外交際;閱讀和翻譯技巧掌握(快速閱讀、定語從句的翻譯);掌握重點詞匯及語法(虛擬語氣)的運用教學準備:了解專業內容,確定教學目標和訓練項目(搜集專業詞匯,專業實訓案例等);規劃教學進程,選定教學方法,設計實施過程;制作好教學課件。教學步驟:Step One:Lead-in(18)Topic-sentenced Discussion:1.What is technicaltraining?(6)Watch & Discuss:播放視頻,讓學生描述視頻中的場景,試著用英語給技術培訓下定義。(學生先發言,進行啟發引導,提供專業詞匯等,然后再讓學生重新描述。)教學方法使用:啟發引導法、頭腦風暴法。教學效果:培養了學生的英語思維能力和口語表達能力。Topic-sentenced Discussion:2.What is your ma-jor? What abilities are you trained?(4)Watch & Discuss:給出圖片,讓學生聯想到自己的學校和所學的專業,并能試著用英語描述專業內容。教學方法使用:啟發引導法、頭腦風暴法。教學效果:涉及到專業,激發學生的學習興趣。培養了學生的英語思維能力和口語表達能力。Topic-sentenced Discussion:3.I want to buy a newcar,but I dont know which one is better,can you giveme some suggestion?(8)教師給學生提供專業詞匯,讓學生自由發揮,進行角色扮演(師生共同參與)。教學方法使用:角色扮演/情境仿真法。教學效果:培養專業業務交流能力,提高口語表達能力及專業詞匯的積累。Step Two:Pre-reading Activities(10)Compound Dictation:聽短文,填出文中缺少的單詞。(5)目標:能聽懂短文并正確拼寫所聽到的單詞,培養快速適應英語語言環境的能力。Comprehensive Exercises:Have a quick look at thepassage of Text A,try to finish Exercise B on page61.跳讀、查讀文章,找到所需信息。(5)教學方法使用:任務驅動法。教學效果:培養閱讀技巧,提高閱讀能力。Step Three:Text Study(90)New Words Study:學習新單詞(英譯漢、漢譯英、用法)(30)先給出英文單詞,讓學生去查(手機或字典),說出這個單詞的中文意思以及有哪些近義詞;第二步倒過來翻譯,看到中文說出英語,訓練學生的快速反應能力。Text Reading:課文閱讀(語句翻譯,重點語法及句型講解)(60)按照文章的段落把學生分成相應數量的小組,每組負責一個段落的翻譯,老師在規定時間后隨機點每組的一個成員來翻譯他們負責的段落,然后再由其他的小組來提意見。在所有的小組都翻譯完之后,老師來總結,指出正確的翻譯方法,并講解文中的句型和語法,加以操練。教學方法使用:小組合作法、舉例分析法、反復操練法。教學效果:學生積極參與課堂,課堂氣氛好;掌握重點詞匯,語法及句型,奠定英語基礎。Step Four:Learning More(知識拓展)(40)Application of phrases(詞匯運用):短語逆譯,短語運用,例句演示。(15)Grammar Tips(語法補充):虛擬語氣的用法。(25)教學方法使用:舉例分析法,反復操練法。教學效果:掌握重點詞匯,語法及句型,奠定英語基礎。Step Five:Homework(2)Review:復習今天所學的內容,背誦單詞,鞏固句型及語法的使用。Preview:預習下一課的內容,Text B:To work orStay in School?
二、高職公共英語的教學現狀與就業要求的差距
1.高職公共英語教學目標模糊根據《高職高專教育英語課程教學基本要求》,高職公共英語課程的教學目標是:經過一定學時的教學,使學生較好地掌握英語基礎知識和技能,具有一定的聽、說、讀、寫、譯的能力,從而能夠閱讀和翻譯有關英語業務資料,在涉外交際的業務活動中能用英語進行溝通和交流,并為今后繼續提高英語綜合能力打下堅實的基礎。由此可見,英語教學的目標不僅僅是打好語言基礎,從就業的角度來看,高職英語教學內容應緊密貼合工作需求,使學生具有較強的本專業實用英語能力。然而,很多高職院校為了滿足教學水平和人才培養質量評估的需要,將英語應用能力考試的通過率作為衡量教師教學質量和學生學習水平的衡量標準。部分學校甚至在學生剛進校時就進行針對A、B級考試的針對性訓練,完全將英語課堂變成應付考試的培訓場所,教師也將教學重點放在解題技巧的講解上,完全忽略了英語基礎知識的傳授和綜合能力的培養。結果是很多學生雖然取得了英語A/B的合格證書,但卻連最簡單的日常對話都不會,更談不上閱讀相關英語文件、起草基本英語函電等方面的專業英語應用能力,從而招致用人單位對高職畢業生的嚴重不滿和社會對高職英語教育的深深質疑。究其原因,在制定教學目標時,大部分高職院校沒能把英語教學定位在“為專業服務”、“就業服務”這一根本上,仍然把英語學科作為一門普通的基礎學科對待。
2.學生英語應用能力薄弱且學習動力不足高職院校學生的生源來源有多種途徑,高中、中專學校、技校等,且來自全國各地,所以學生的英語基礎參差不齊,但是大部分同學的英語基礎相對比較薄弱。很多學生由于在中?;蚋咧须A段沒有打好英語基礎,詞匯量少,語法不理解,英語口語表達能力更加欠缺。大多數學生不清楚英語對他們未來的工作會不會有幫助,會有怎樣的幫助。學生們潛意識中認為英語課堂上所教授的內容與今后的職業需要關系不大,這就使得很多學生失去了學習英語的興趣和動力,不重視英語學習,有一部分學生甚至徹底放棄了英語學習。因此,大部分高職學生畢業以后英語應用能力低下,遠遠沒有達到高職英語教學培養具有生產、管理、技術、服務等領域“實用性”英語人才的目標。
3.教學內容與就業脫節、教學方法落后高職公共英語教材的選擇在一定程度上影響著教學目標的實現。當前大部分高職院校所選的教材主要包括《新編實用英語教程》、《希望英語》、《新視野英語》等,這些教材基本滿足了教學內容生活化的需求,涉及了校園生活、文化教育、旅游觀光、邀請與會晤、求職、餐飲禮儀等生活場景。但是,這些內容說到底還是普通英語的內容,并不能完全滿足不同專業學生就業的需求。從教學方法上來看,目前大部分高職英語課堂中采用的仍然是傳統的講授法,教師成了課堂的主角,學生處于被動學習地位,這大大影響了教師的授課效果和學生的學習效果。此外,教師將教學的重點放在解釋單詞、詞組和句子、講解語法知識、核對課后練習題等方面,未能考慮到不同專業學生在今后工作崗位中對英語的需求特點,沒有將課本內容與就業要求有機結合,從而采取更科學的教學方法,提高教學質量。
三、以就業為導向的高職公共英語教學改革的具體策略
(一)確定培養“實用性”英語人才的教學目標作為高職英語教師,首先必須要明確一點,高職公共英語課程的教學目標絕不是僅僅為了幫助學生通過英語應用能力考試或大學英語四級考試,而是要夯實學生的英語基礎,培養學生的英語實際應用能力,更好地滿足將來就業的需要。英語應用能力考試只是衡量學生英語綜合能力的一個手段,并不是最終目的,一旦學生英語基礎得到加強,聽說讀寫等方面的綜合能力得到鍛煉,通過英語應用能力考試并非難事。隨著經濟全球化的發展,用人單位不僅要求畢業生擁有扎實的專業知識,還應具備較強的英語應用能力,來更好地服務國際化的市場。因此,高職英語教學必須堅持貫徹“以就業為導向”的教學方針,以“實用性英語人才”為培養目標。
(二)改變傳統教學觀念,優化教學方法傳統的教學觀念強調知識的傳授,倡導教師為主導的課堂教學模式。教學觀念直接影響著教學內容和教學方法的選擇,從而進一步影響了教學效果、教學質量要以及教學目標的實現。因此,要切實開展高職公共英語教學改革,必須從根本上改變傳統的教學觀念,在重視英語基礎知識傳授的同時,更要注重英語綜合能力的培養;改變以教師為中心的課堂教學模式,逐漸形成以教師為主導,以學生為中心的教學模式,充分發揮學生的主觀能動性,使學生真正成為課堂的主體。此外,教師在進行公共英語課堂教學時,應在多創設與教學內容相關的教學情境,這也就要求教師有針對性地設計教學環節,激發學生學習英語的興趣,優化教學效果,提高教學質量。
(三)選擇對接就業要求的教學內容教材是教學活動開展的載體,一本好的教材從某種意義上也奠定了優秀英語課堂的基礎。因此,開展高職公共英語教學改革,也要加大教材改革的力度。英語作為一門文化基礎課,不僅要培養和提高學生的文化素養,更要為專業教學服務,為今后的職業生涯服務,并為學生的終身學習奠定基礎。英語教材的編寫,在強調實用性的基礎上,還應注重“循序漸進原則”,要與學生的英語水平相當,同時要與學生的就業有聯系。當然,一本教材的內容不可能滿足所有的教學需要,就這要求高職英語教師選擇恰當的教學內容,結合實際工作需求整合授課內容,傳授對學生有實際幫助的語言知識,同時更要注重培養學生聽說讀寫譯等方面的語言應用能力,更好地滿足就業的需求。
(四)提高教師素質,完善師資隊伍教師是教學活動的組織者,是教學目標能否實現最關鍵的因素。在就業為導向的背景下,高職院校英語教師在不斷提高英語基礎知識以及授課水平的同時,也應積極主動地參與社會實踐工作,注重職業技能培養,向“雙師型”教師轉變。教師要將英語教學與所學教專業學生專業結合起來,將學生英語水平和企業單位的實際要求相結合,實現高職特色教學。高職院校在招聘英語教師的時候,可以引進既有實踐能力又有較高理論水平的高素質人才來充實教師隊伍。另外,各高職院校應給教師提供繼續學習、深造的機會,鼓勵教師定期企業第一線參觀或實習鍛煉,不斷提高自身實踐能力。
(五)建立科學的考核評價體系高等職業教育的目標是培養各行各業生產、建設、技術等領域一線工作的專門人才,高職公共英語教學改革的最終目的就是要培養滿足用人單位需求,適應經濟全球化發展的實用性英語人才,所以其相應的考核體系和標準必須注重學生的知識運用能力??己耸墙虒W活動的最后環節,是教學效果的檢驗手段。因此,在高職公共英語教學過程中,要教學質量和人才培養水平,就必須要有科學合理的考核評價體系。高職公共英語課程考核內容應該與實踐性英語人才的培養目標相呼應堅持理論與實踐相結合,以職場應用為目的,將知識考試與能力考核相結合,使課程考核真正能夠對學生的知識、能力和素質進行全面測試。
二、對交通工程機械英語教學的幾點想法
1.合理設置課程安排,專業英語在高職教育中是一門不可缺少的基礎課。機械修理專業比賽中,也要求學生能操作國外進口的一些數控儀器設備,從事相關的維修檢測工作。這些數控設備上的英文指令和專業術語及說明書等,就是對高職學生英語水平的最好考驗。因此,為了給學生的專業學習和提高職業能力打好基礎,高職學校應更重視專業英語的教學,在專業工種計劃上合理地根據專業的特點以及學生的基礎情況,設置課程;2.合理巧妙地使用教材,本人所在的學校,正在努力編寫《工程機械英語》教材。該教材的教學內容在涵蓋專業基本知識的同時,也體現了機械專業的時代特征,課后有豐富學生知識的閱讀材料,且專業詞匯豐富,還有與課文配套的練習冊。在教學過程中,教師可合理、巧妙地分配好課時,利用好教材中文章簡潔、圖文并茂的特點,選擇與學生專業相關的內容,進行重點講解,并安排學生自學相關閱讀材料,進一步拓展學生的視野,提高學生的閱讀能力和翻譯技巧。課后,可通過做練習題,鞏固學生所學的重、難點知識,讓學生能學以致用;3.積極調動學生學習專業英語的積極性,首先,由于機械專業學生的特殊性以及大部分學生基礎較薄弱,本人認為,應先幫助學生樹立自信心,在教學中充分利用語音教學的方法,從0(音標學習)開始,根據學生具體情況利用一定的課時教會學生48個音素。通過掌握音標,使學生學會拼新單詞,這使本來對英語一竅不通而現在卻學會拼單詞的學生,體會到自己能夠用標準的英語發音并進行簡單對話交流的樂趣和自豪感。這種神奇的感覺,對于提高學生的自信心和學習英語的興趣,是一個很好的途徑。其次,對于某一專業領域的單詞及詞組,不但難以掌握,而且其數量也是巨大的,多的可至幾十萬之巨。但我們學習某一專業的英語單詞,是不必掌握其全部,也不是其大部分,而是只需掌握該專業較常用的為數不多的一些單詞就可以了。齊夫定律指出:若將某一專業領域的單詞按其使用頻率的高低從小到大依次排序,則某單詞的使用頻率與其所排序號之積為一常數。也就是說,專業單詞雖多,但序號排列靠后的單詞使用頻率極低,我們完全沒有必要去掌握它們,在偶爾用到時查詞典就可以了。英國牛津大學詞匯編纂專家經過統計發現,某一專業領域最常用的1000個單詞,其使用次數占所有單詞使用次數的82%,最常用的2000個單詞占到91%,最常用的3000個單詞占到95%。由此可見,學習某一專業的單詞時,我們只需掌握1000-3000個常用單詞,就能較順利地用英語表達或獲取專業知識了。因此,我們學習專業詞匯時,應重點掌握常用的單詞、詞組。這無疑大大降低了學習專業英語的工作量,也為同學們學好專業英語樹立了信心;4.充分發揮教師的主觀能動性,第一要做到到實訓教室進行實地參觀與教學,第二做到教學方式多樣化,第三做到豐富教師的機械專業知識。
近些年來,逐漸新興了一種科學技術,也就是人工智能,它有著較為廣泛的研究范圍,涉及到諸多方面的內容,如哲學、認知科學、神經生理學、心理學等,這些不同的學科領域,都將人工智能作為互相滲透的平臺,進而形成一種綜合性的學科。具體來講,人工智能是借助于計算機,來對人的某些思想和智能行為進行模擬,在諸多方面都可以應用。從本質上來講,人工智能就是將一些比較復雜的工作由機器人來完成。
2人工智能在電氣工程中的優勢
2.1不會受到其他因素較大的干擾:傳統的控制器在構建模型的過程中,很多因素都會對其造成影響,比如模型設置參數發生了改變、計算中數值的類型發生了改變等等,而將人工智能應用到電氣自動化中,不需要對精確的動態模型進行獲取,要沒有其他的要求,不會受到外界較大的影響。
2.2可以方便的調節相關參數:通過適當調整人工智能的相關參數,可以促使智能函數的性能得到有效提升,相較于傳統的控制器,人工智能控制調節起來更加的方便,并且比較的簡單,有著較強的適應能力,人工智能控制器可以結合相應數據,借助于相應的信息來進行設定,可以結合具體情況來適當的修改和擴展設定的參數。
2.3具有較好的一致性:傳統的控制方法都是針對特定目標,這種控制方法對于特定目標有著較好的效果,但是卻無法控制其他的對象。相較于傳統的控制方法,電氣工程中人工智能控制一致性較好,即使驅動器有著不同的特性,將一些新的未知數據給輸入進來,它們也可以科學的判斷和估計。
3人工智能在電氣工程自動化中的應用
3.1優化設計電氣設備:這個工作比較的復雜,需要具備較為豐富的基礎知識,并且能夠將過去積累的設計經驗給充分運用起來。過去在產品設計中,通常采用的是人工手動制作,那么就很難獲得最優方案。如今,計算機技術獲得了飛速發展,計算機輔助設計逐漸取到了傳統的手工設計方式,那么就在較大程度上縮短了產品開發周期。通過將人工智能引入到CAD技術中,可以促使設計產品質量和設計效率得到提升。研究表明,主要是將遺傳算法和專家系統應用到電氣產品的優化設計中;遺傳算法因為比較的先進,計算結果有著較高的精度,因此,在電氣產品的優化設計已經開始廣泛應用遺傳算法和衍生算法。專家系統也得到了廣泛的應用,電氣設備故障的發生,往往是不確定和突發的,但是故障發生之前,會有一些預兆出現。那么采用專家系統,就可以有效診斷故障。
3.2診斷電氣設備的事故以及故障:在電氣領域中,采用傳統的診斷方法,往往沒有較高的準確性,并且對于一些重要設備,如發動機、發電機、變壓器等,很容易出現故障和事故。過去的方法是對變壓器油產生的氣體進行收集和分析,然后結合分析結果來判斷故障,這樣大量的時間資源就會遭到消耗,并且浪費人力成本。要知道,事故和故障都是突然出現的,需要快速的解決,如果無法及時診斷,或者是采取了不正確的處理方法,那么就會帶來較為嚴重的后果。針對這種情況,可以將人工智能技術的神經網絡、模糊理論和專家技術等融入到電氣故障和事故診斷中,這樣故障診斷準確率就可以得到大幅度的提升,生產效率得到提高。
3.3分析電氣控制過程中的有效應用:電氣控制在電氣化系統發揮著十分重要的作用。電氣控制要求技術人員嚴格進行操作,并且有著較為復雜繁瑣的操作步驟。那么相關的研究工作人員,一直努力解決的問題就是對操作效率進行提升。針對這種情況,就可以將人工智能給應用過來,人工智能化將計算機或者自動計算等先進技術給應用了過來,對于部分人類勞動可以代替,采用界面化的形式,這樣日常操作過程中的操作流程就得到了簡化,并且可以遠程控制和操作電氣系統。此外,還可以及時儲存某些重要的信息和資料,這樣日后查閱起來更加的方便。借助于本項技術,還可以生成報表,那么就不需要投入較多的人力物力資源,工作效率和工作質量得到了顯著提升。在這個方面,主要是應用專家系統控制、神經網絡控制以及模糊控制等等,其中,借助于電氣傳動過程中的直流及交流傳動作用,就可以有效實現模糊控制。
3.4實現控制及保護功能:如今人工智能可以自動實時采集和處理所有開關量和模擬量數據,并且結合一定的要求,定制整理。借助于圖像生產軟件,可以真實模擬顯示電子系統的歷史運轉情況。操作人員結合實際情況,分析相關的數據,構建圖表。相較于正常的字符數據,圖像和畫面需要占用更多的系統資源,因此,還需要將實際控制端設備的硬件條件給充分納入考慮范圍,這樣就可以避免因為對大量運算資源耗費,而對其他重要控制程序的運行造成影響,甚至是出現卡死問題。在操作控制方面,操作人員借助于鍵盤或者鼠標,可以現場以及遠程控制隔離開關與斷路器等等。
我國的各級各類高等院校,普遍對大學英語相當重視,四級考試與學位掛鉤的硬性指標使得學生將大量的精力傾注于英語學習。在全國開設制藥工程專業的高校中,專業英語通常歸屬于專業課或選修課,甚至沒有開設,且沒有針對專業英語的硬性考核指標,因此學生普遍無暇顧及專業英語的學習。而且隨著各高校推廣雙語教學或者純英語教學的大勢所趨,專業英語課程也越來越被邊緣化。
(二)課程設置存在諸多問題
全國開設制藥工程專業的高校當中,幾乎沒有系統的專業英語教學研究活動。與其他專業基礎課如生物化學、微生物學等專業課程相比較,專業英語課程學時少、學分少,部分學校將專業英語課程安排在第五學期與其他專業必修課同時進行,此時學生還沒有完全掌握專業知識,理解專業英語就更加困難。更有甚者,為了彌補大四課程設置的空白,將專業英語課延至大四進行授課,此時學生面臨就業及考研的壓力,根本無暇顧及專業英語的學習。
(三)專業英語任課教師的匱乏
由于開設制藥工程專業英語的高校,普遍采用一周2學時,總共24或者32學時的課程設置,占用了大量的時間,但總學時數卻偏少,這使得教師對專業英語的教學熱情不高。由于專業英語的教學本身需要教師有扎實的專業知識及工作經驗,所以公共課的英語教師基本無法勝任,需要由專業教師來承擔。但在非英語專業的領域,想要找到口語聽說水平俱佳,且具有豐富的專業知識的教師,難度頗大。雖然現在高校中不乏有留洋背景且英語良好的專業人士,但他們又往往是高端引進人才,面臨科研等壓力,不太會去從事專業英語的教學,所以專業英語課程的教師選拔非常困難。各高校普遍的做法往往是讓專業英語課程成為新進年輕教師授課的“試金石”,雖然不乏可以勝任者,但卻很難保持教學隊伍的穩定。(四)教學過程中存在的問題專業英語教材的匱乏一直是困擾教學的難題,雖然市面上有一些以“制藥工程”名義出版的專業英語教材,但往往與各高校教學的側重點有偏差,且難度不一,時效性差。導致教師在教學過程中很難完全按照教材的內容進行授課,不得不補充一些相關專業領域前沿性的文章或者資料。而教學方式往往就是逐字逐句地翻譯,將英文內容翻譯成學生可以理解的中文內容,使得學生認為專業英語課程其實就是一門翻譯文章、“中英文對照”的課程,久而久之便會喪失學習興趣。而課程的考核也往往是以翻譯整篇或者部分段落的文獻為主,沒有良好的區分度和可信度。
二、制藥工程專業英語的教學改革思路
(一)明確學習專業英語的重要性
伴隨著改革開放不斷深化、國際交流擴大日益增多,英語業已成為國際交流的重要工具。由于目前我國的制藥工程與國際尖端水平相比,仍有一定的差距,故尚處于不斷地學習、摸索、追趕、創新的過程中。因此,整個制藥企業領域都需要研讀大量的體現國際先進水平的專業文獻和資料,這就需要從業者具有一定的獨立閱讀、理解專業文獻的英語水平。由于學生對一門學科的興趣直接影響到最終的教學效果,因此平時專業英語的授課就應該讓學生清楚專業英語與未來擇業之間的重要聯系,對制藥工程專業的現狀及未來發展方向有所了解,糾正專業英語無用或者可有可無的觀點,培養其主動學習的興趣。
(二)專業英語課程設置的改革
目前,開設制藥工程專業英語課程的高校,普遍采用獨立設置課程、獨立授課的形式,無法適應日新月異的現代科技情報的搜集及學習。而且工科類高校還普遍開設了文獻檢索課程,從最初的紙質文獻及書籍的檢索,發展到如今的利用數字化手段通過網絡檢索的方式,雖然有了長足的進步,但目前把文獻檢索和專業英語結合起來的嘗試還沒有見到明顯的效果。事實上兩者是相輔相成的———通過互聯網檢索到目前國外最新報道的科技文獻,然后通過專業英語知識研讀文獻,找出其中對科研、生產有幫助的內容。因此,教學中完全可以把文獻檢索和專業英語課程兩者結合起來,這樣既解決了專業英語課程學時數偏少、無法擴充教學內容的窘境,又能把文獻檢索和實際應用相結合,避免了檢索出一大堆文獻卻不知道如何去提取其中精華的尷尬。關于專業英語課程開設時間的安排,根據經驗,我們認為放在第六學期開設較為合理。此時的學生已經系統地學習了大部分專業課程,且由于英語四、六級的壓力,對英語學習的關注度仍然較高,故可以將專業知識和英語學習高度關聯起來,有利于專業英語教學的開展。
(三)合理地選擇教材及教學方式
目前,國內適合制藥工程專業使用的專業英語書籍寥寥無幾,而且內容普遍較陳舊,無法適應高速發展的制藥行業的現狀。為此,我們可以結合制藥工程專業的實際,充分利用互聯網,從網絡資源中選取適合制藥工程專業的文獻內容,如制劑、分離、設備、包裝等,加以整理后運用到課堂教學當中去;還可以將國際制藥企業的產品視頻、廣告、技術報告、合同、協議、標書、產品說明書等內容,作為課堂教學的補充,以擴大學生的知識面,活躍課堂氣氛。關于教學方式,傳統的英文翻譯成中文的方法已經顯示出弊端,學生只會機械地運用紙質詞典或電子詞典等工具完成翻譯。而事實上制藥工程專業涉及的英語與大學英語有很大的不同,表現為單詞覆蓋面更廣、合成型詞匯多、無語音標記詞匯多等特點,有些詞匯在一般的詞典中無法查到,有些即使可以查到,意思也和真正的專業詞匯相去甚遠,比如“screen”,在大學英語中的意思是“屏幕”,而在制藥工程專業涉及的領域里面的意思是“藥物篩選”。因此,專業英語教學不能一味地依賴增大閱讀量、提高閱讀速度的方法,那樣往往會適得其反。首先,我們要讓學生接觸大量的專業詞匯,可按照“前綴”和“后綴”的區別,先羅列出制藥工程專業可能涉及的一些基礎詞匯,使其觸類旁通,比如以”-ase”結尾的“酶”,如lipase(脂肪酶),pro-tease(蛋白酶),nuclease(核酸酶)等,在學完約3000個專業單詞之后,教學中可以安排一些專業方面的基礎性文章讓學生閱讀。這些文章可以從制藥工程專業的基礎課程如生物化學、微生物學等外文原版教材中節選。學生打下了扎實的理論基礎之后,可以過渡到專業性較強的科技論文的學習。論文可以是從互聯網上下載的與制藥工程相關的文獻資料,學生由易到難,循序漸進地學習。內容可以包括以下領域。通過對以上內容循序漸進地學習,學生可以充分了解制藥工程專業所需要的專業基礎知識,以及各個領域之間的相互聯系,為正確閱讀專業英文文獻及進行科技論文的寫作打下良好的基礎。專業英語涉及的文獻和資料往往以科技性的說明為主,具有嚴格的標準和科學性,翻譯時務必忠實準確地反映原文的內容,但也不必逐字逐句生硬翻譯,因為英文和中文在表達上,尤其是專業文獻的表達上還是有相當大的差異的。因此,翻譯科技文獻的準則是以直譯為主,意譯為輔,保持科技文獻的科學性和嚴謹性。