《中華文化與傳播研究》雜志的收稿方向主要包括:華夏傳播理論新對話、華夏人際傳播形態與智慧、中華元典傳播研究、《流浪地球2》研究、中華文明國際傳播研究、新媒體與文化傳播研究、藝術傳播與中華民族共同體意識的建構、國學新知、鹽文化傳播研究等。
該雜志收稿方向廣泛,涵蓋了文化的多個重要領域和前沿話題,為文化工作者和研究者提供了一個交流和分享學術成果的重要平臺。
《中華文化與傳播研究》雜志投稿要求
(1)來稿不涉及敏感話題,署名無爭議,稿件一律文責自負,本刊有權對來稿做文字修改。本刊不退稿,請作者自留底稿,請勿一稿多投。
(2)題名:一般中文不超過20個字(如有必要也可加副題名),題名要直接、具體、醒目,以最恰當、最簡明的詞語反映論文最重要的特定內容,符合編制題錄、索引和檢索的有關原則,并有助于選擇關鍵詞和中圖分類號。
(3)引言在標題以下,不設標題的分段、分層:使用1)2)3)等、①②③等、abc等,在段首時應退2字起排。
(4)按GB7714-87《文后參考文獻著錄規則》采用順序編碼制著錄,依照其在文中出現的先后順序用阿拉伯數字加方括號于右上角標出。
(5)研究成果所屬基金資助項目名稱及編號同時請務必提供篇名、作者姓名、單位、關鍵詞和摘要的英文翻譯。
(6)摘要應是文中主要觀點、內容的摘錄,應客觀地反映論文主要內容的信息,具有獨立性和自含性。一般不超過200字,中文摘要排在作者署名之后。
(7)作者姓名應有相對應的漢語拼音,工作單位應有相對應的英文。作者簡介置于首頁頁腳:姓名,性別,籍貫,單位全稱職稱(或職務),電話號碼。
(8)表格采用三線表,并在表格上方提供中文和英文標題,居中排列。表頭中使用“量符號/量單位”,并與文中的相關術語和符號保持一致。
(9)引征注釋以頁下腳注形式連續編排,翻譯文章中,譯者需要對專有名詞進行解釋說明,并以【*譯注】的方式在腳注中表明;如譯者對原文內容進行實質性補充論述或舉出相反例證的,應以【*譯按】的方式在腳注中表明。
(10)來稿文責自負,請勿一稿多投,作者自稿件發出之日起3個月未收到錄稿通知,可另行處理。本刊奉行“學術抄襲一票否決”,請作者特別注意注釋規范。
《中華文化與傳播研究》雜志是由廈門大學傳播研究所;中鹽金壇鹽化有限責任公司;福建人文社會科學研究基地中華文化傳播研究中心主管和廈門大學傳播研究所;中鹽金壇鹽化有限責任公司;福建人文社會科學研究基地中華文化傳播研究中心主辦的學術理論期刊,創刊于2017年,該雜志級別為省級期刊,預計審稿周期為1個月內。
該雜志在學術界具有較高的影響力,多次獲得國內外權威獎項,如中國期刊全文數據庫(CJFD)等。
在收錄方面,《中華文化與傳播研究》雜志被多個知名數據庫收錄,包括:知網收錄(中)、維普收錄(中)、國家圖書館館藏、上海圖書館館藏等,在文化領域具有較高的學術價值和影響力,是文化研究者和實踐者的重要參考刊物。