《中譯外研究》雜志投稿要求,如下:
(1)摘要應反映論文主要論點及創造性內容,包含目的、方法、結果及結論四要素,以300~400字為宜;關鍵詞5-8個,反映論文實質內容,便于檢索。
(2)基金課題論文所涉及的課題如是國家或部、省、市級以上基金項目或攻關項目,應在文題頁左下角橫線下注明“基金項目。
(3)引用報刊資料,請注明作者姓名、文章標題、刊名、刊期 ;引用書籍資料,請注明作者姓名、書名、出版社、出版時間和頁碼 ;引用互聯網資料,請注明作者姓名、文獻名、網址和時間。
(4)文中圖要直觀、簡明、清晰。圖中的文字、符號、縱橫坐標必須寫清,并與正文保持一致。圖版、照片必須圖像清晰,層次分明,請提供矢量圖或線條圖,不接收掃描圖。
(5)主題范圍:《中譯外研究》雜志著眼于研究中文到外語的翻譯與傳播,旨在推動翻譯研究和跨文化交流。我們鼓勵投稿涉及翻譯理論、翻譯實踐、翻譯教育、跨文化傳播等相關領域的原創學術論文、研究報告和評論文章。
(6)內容要求:稿件應緊密圍繞中文到外語翻譯的相關主題,包括翻譯技巧、翻譯策略、翻譯理論、翻譯教育等方面的內容。請確保稿件具備一定的學術性和創新性,并能夠為翻譯研究和實踐提供有價值的貢獻。
(7)文體要求:我們接受學術論文、研究報告和評論文章等不同類型的稿件。請確保文體規范、準確,并引用相關來源時提供完整的引用信息。
(8)審稿和回復:我們將盡快對稿件進行審稿,并盡快回復作者。正常情況下,審稿周期為2-3周。
(9)本刊只接受中文稿件,但需包括中英文題目、摘要、關鍵詞,題文相符,論點明確,論據可靠,數據準確,文字簡明規范。
(10)參考文獻應選擇公開發表且以主要的列入,其序號按文中出現的先后為序編排。著錄格式按GB/T7714-2005“文后的參考文獻著錄規則”編排。
《中譯外研究》雜志是由中央文獻翻譯研究基地主辦的半年刊,審稿周期預計為1個月內。該雜志的欄目設置豐富多樣,涵蓋譯作批評、學術爭鳴、文獻翻譯、文學翻譯、文化翻譯、翻譯教學、實用翻譯、 翻譯政策等。
該雜志為學者們提供了一個交流學術成果和經驗的平臺,發表的文章具有較高的學術水平和實踐價值,為讀者提供更多的實踐案例和行業信息,得到了廣大讀者的廣泛關注和引用。