《中譯外研究》雜志的電子期刊主要通過中國知網、維普、萬方等學術數據庫提供下載,其電子版格式通常為PDF或CAJ。有任何相關疑問都可咨詢在線客服。
以下是具體信息:
(1)PDF格式
適用于通用閱讀,可在電腦、平板或手機上使用Adobe Reader等PDF閱讀器打開。
(2)AJ格式
中國知網(CNKI)的專用格式,需使用CAJViewer閱讀器打開。
(3)其他可能格式
部分平臺可能提供HTML在線閱讀,但不一定支持完整版下載。
訂閱或下載時需注意:
(1)個人用戶可能需要購買單篇或訂閱服務。
(2)機構用戶(如高校、研究所)通常可通過圖書館數據庫訪問全文。
《中譯外研究》雜志核心信息
主管單位:中央文獻翻譯研究基地
主辦單位:中央文獻翻譯研究基地
出版周期:半年刊
《中譯外研究》雜志在全國影響力巨大,創刊于2013年,公開發行的半年刊雜志。創刊以來,辦刊質量和水平不斷提高,主要欄目設置有:譯作批評、學術爭鳴、文獻翻譯、文學翻譯、文化翻譯、翻譯教學、實用翻譯、 翻譯政策等。內容涵蓋了中文翻譯與外語學的多個方面,包括翻譯理論、翻譯實踐、翻譯教學、語言學、文學翻譯、口譯傳譯等。它的目標是推動翻譯研究和外語學研究的融合與創新,促進其他文化語境下的中文翻譯和外語教學。該雜志的內容主要包括學術論文、研究報告、文學評論、翻譯案例等方面的文章。它注重翻譯理論和實踐的結合,關注翻譯策略、語言學習、文化導向和翻譯工具的應用。通過學術研究和實踐案例的分享,該雜志為翻譯研究者和外語學學者提供了一個重要的學術交流平臺。
注重學術研究的深度和學術水平的高度。它邀請國內外知名專家和學者擔任編委和審稿人,確保文章的質量和學術價值。同時,該雜志也鼓勵翻譯學和外語學領域的教師、研究者和學生積極投稿,分享他們的研究成果和學術觀點。與國內外相關院校、研究機構和學術團體進行廣泛的合作與交流。作為一本專注于中文翻譯與外語學研究的學術期刊,致力于推動中文翻譯與外語學的發展與交流。它通過學術論文、研究成果和學術交流,為翻譯研究者、外語學學者和翻譯教師提供了一個重要的學術平臺和信息源。無論是從事翻譯研究、外語教學還是跨文化交流的人士,都可以通過這本雜志了解到最新的翻譯研究成果、外語學理論和學術動態。
該雜志作為一本具有較高學術價值的文學類期刊,被多個權威數據庫收錄。如知網收錄(中)等,這些收錄情況充分體現了《中譯外研究》雜志在學術界的影響力和認可度。