主管單位:浙江大學中華譯學館
主辦單位:浙江大學中華譯學館
國際刊號:--
復合影響因子:--
全年訂價:¥ 236.00
國內刊號:--
審稿周期:1個月內
創刊年份:2024年
綜合影響因子:--
《中華譯學》創刊于2024年,公開發行的半年刊雜志。創刊以來,辦刊質量和水平不斷提高,匯聚了眾多翻譯領域的權威專家與學者,組建了一支強大的編委會和審稿團隊。雜志主要刊載翻譯理論研究、翻譯史研究、翻譯實踐與教學、跨文化交際與翻譯等方面的學術論文和研究成果。其內容豐富、視角多元,涵蓋了文學翻譯、科技翻譯、商務翻譯、法律翻譯等多個專業領域。
雜志注重學術質量,嚴格遵循國際學術期刊的編輯規范與審稿標準。所刊發的論文均經過嚴格的同行評審,確保內容的學術性與創新性。同時,雜志積極關注國內外翻譯學科的前沿動態與熱點問題,定期組織專題研討與學術交流活動,促進不同學術觀點之間的碰撞與融合。雜志不僅在國內翻譯界享有盛譽,還積極拓展國際交流與合作。雜志與國際知名的翻譯學術期刊和研究機構建立了廣泛的合作關系,通過互譯、互薦論文等方式,推動中國翻譯學術成果走向世界,提升中國翻譯學科的國際影響力。此外,雜志還致力于培養年輕的翻譯研究人才,為優秀的研究生和青年學者提供展示才華的機會,助力他們快速成長為翻譯學科的中堅力量。
(1)來稿文責自負。根據《著作權法》,結合本刊具體情況,編輯部可作修辭等文字修改、刪節,凡涉及原意的重大修改,則需征求作者意見。修改稿逾期不返回者,按自動退稿處理。
(2)正文層次標題采用三級標題(引言不編標題),一律用阿拉伯數字編號,如1、1.1、1.1.1、(1)、(2)、(3)……
(3)正文中表示標題級別的序號形式,一般從大到小依次為:“一”“(一)”“1”“(1)”“①”等。可以根據標題的實有級別,跳過某些形式的序號。
(4)參考文獻:應完整準確,序號為[1]、[2].....表示,書寫格式為:序號 作者.書名[M]。
(5)來稿若是各級基金資助項目、科研成果、獲獎成果的論文,請在首頁下方或文后標明。基金項目應注明項目編號。
(6)關鍵詞:3-8個(關鍵詞選定的基本原則:每個關鍵詞都要與文章內容契合,概念不可太大,也不要過小,可從方便網上檢索的角度考慮)。
(7)作者姓名、出生年月、性別、籍貫、工作罩位、職稱或職務、通訊地址、郵政編碼、電子信箱(E-mail)、電話號碼。
(8)插圖與表格:插圖和表格分別用阿拉伯數字順序編號,注明圖題與表題,圖片須提供原圖印刷文件,表格建議采用三線表。
(9)注釋是對文內某一特定內容的進一步解釋或補充說明,注釋序號用帶圓圈的阿拉伯數字表示(如①、②),并按順序列于當頁地腳。
(10)文稿應立論新穎、論據充分、數據可靠,具有創新性、科學性、實用性。本刊收到來稿后,將盡快審讀處理,采用與否,均在3個月內告知作者。
中華譯學是一本由浙江大學中華譯學館主辦的半年刊,期刊級別為省級期刊,預計審稿周期為1個月內。
若用戶需要出版服務,請聯系出版商,地址:杭州市天目山路148號,郵編:310007。